"المرتبطة بالبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • associés au
        
    • associés du
        
    • liées au programme
        
    • afférents au programme
        
    En 1998, le Bureau de l'évaluation et les fonds et programmes associés au PNUD ont réalisé des évaluations stratégiques et thématiques. UN وفي عام ٨٩٩١، قام مكتب التقييم والصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي بعمليات تقييم استراتيجية ومواضيعية.
    Le rapport intègre les travaux d'évaluation de tous les fonds et programmes associés au PNUD. UN ويدرج التقرير نشاط التقييم الذي تضطلع به جميع الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    Le Bureau de l'évaluation, en particulier, est en contact constant avec les responsables des fonds et programmes associés au PNUD pour s'assurer que les enseignements de la réalisation de programmes expérimentaux ou novateurs sont effectivement appliqués à l'ensemble de l'organisation. UN ويقوم مكتب التقييم بصفة خاصة بحوار مع الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي لضمان الترويج للدروس المستفادة أو البرامج الابتكارية على نحو فعال في سياق التنظيم الأوسع نطاقا.
    Les opportunités d'aligner plus étroitement les politiques et procédures d'évaluation des fonds et programmes associés du PNUD ont été renforcées. UN 9 - وكان ثمة تعزيز لفرصة تحسين التنسيق فيما بين سياسات وإجراءات التقييم لدى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    Deux délégations ont fait des observations au sujet du document DP/2000/CRP.10, se félicitant des progrès réalisés par les fonds et programmes associés du PNUD pour ce qui était de l'application de la gestion axée sur les résultats. UN 181 - وعلَّق وفدان على الوثيقة DP/2000/CRP.10، ورحبا بالتقدم الذي أحرزته الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي في إدماج الإدارة التي تركز على النتائج.
    Si le rapprochement avec l'Occident se concrétise, la levée des sanctions internationales liées au programme nucléaire iranien donnera un formidable élan à la politique économique de Rouhani. C'est d'autant plus important qu'il y a consacré beaucoup d'énergie et en a fait un enjeu majeur de son mandat. News-Commentary وإذا كان تحقيق هذا التقارب مع الغرب في حكم الممكن، فإن إلغاء العقوبات الدولية المرتبطة بالبرنامج النووي من شأنه أن يعطي دفعة هائلة لسياسة روحاني الاقتصادية. وهنا استثمر روحاني قدراً كبيراً من طاقاته ورأسماله السياسي.
    Les délégations ont invité le FNUAP à prendre les mesures nécessaires pour procéder rapidement à la classification exacte des coûts afférents au programme, selon les nouvelles catégories de la classification harmonisée des coûts, avant l'examen à mi-parcours. UN وشجعوا صندوق الأمم المتحدة للسكان على الإسراع بتصنيف التكاليف المرتبطة بالبرنامج تصنيفا دقيقا، يتمشى مع فئات تصنيف التكاليف المنسقة الجديدة، قبل إجراء استعراض منتصف المدة.
    Conformément à l'objectif consistant à harmoniser les politiques de suivi et d'évaluation au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies, les fonds associés au PNUD doivent également suivre les politiques du PNUD dans ce domaine. UN ويجب أيضا على الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي أن تتبع سياساته المتعلقة بالرصد والتقييم، وذلك تمشيا مع هدف الأمم المتحدة المتمثل في المواءمة بين سياسات الرصد والتقييم.
    L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau des partenariats du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fait une déclaration finale, au nom de l'Administratrice du PNUD et des Chefs des fonds et programmes associés au PNUD. UN أدلى نائب المدير المساعد ونائب مدير مكتب الشراكات، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ببيان ختامي باسم مدير البرنامج الإنمائي ورؤساء الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    Incidence de la politique d'évaluation sur les fonds et programmes associés au PNUD UN ثانيا - أثر سياسة التقييم على الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي
    Nature des évaluations menées par les fonds et programmes associés au PNUD UN سادسا - أنواع التقييمات التي تجريها الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي
    Dans le souci constant d'accroître l'efficacité organisationnelle et développementale, les fonds et programmes associés au PNUD ont été invités à offrir des exemples précis démontrant que les activités d'évaluation pouvaient contribuer à cet objectif. UN 51 - ووفقا لتزايد الاهتمام بالفعالية المؤسسية والإنمائية، طُلب إلى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي أن تقدم أمثلة محددة لكيفية استهداف أنشطة التقييم للمساهمة في تحسين الفعالية.
    105. Des délégations se sont félicitées des progrès accomplis et de l'application des principes et méthodes de la nouvelle stratégie de financement aux fonds associés au PNUD. UN ١٠٥ - وعلقت الوفود بصورة إيجابية على التقدم المحرز وعلى تطبيق مبادئ وأساليب استراتيجية التمويل الجديدة على الصناديق المرتبطة بالبرنامج اﻹنمائي.
    108. Il a été noté que la réunion sur les modalités de financement prévue dans le cadre de la deuxième session ordinaire de 2000 inclurait des annonces de contributions aux fonds et programmes associés au PNUD. UN ١٠٨ - وأشير إلى أن الاجتماع التمويلي الذي سيعقد أثناء الدورة العادية الثانية لعام ٢٠٠٠ سيتضمن تقديم تعهدات إلى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج اﻹنمائي.
    105. Des délégations se sont félicitées des progrès accomplis et de l'application des principes et méthodes de la nouvelle stratégie de financement aux fonds associés au PNUD. UN 105 - وعلقت الوفود بصورة إيجابية على التقدم المحرز وعلى تطبيق مبادئ وأساليب استراتيجية التمويل الجديدة على الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    108. Il a été noté que la réunion sur les modalités de financement prévue dans le cadre de la deuxième session ordinaire de 2000 inclurait des annonces de contributions aux fonds et programmes associés au PNUD. UN 108 - وأشير إلى أن الاجتماع التمويلي الذي سيعقد أثناء الدورة العادية الثانية لعام 2000 سيتضمن تقديم تعهدات إلى الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    d) La politique d'évaluation a été mise en œuvre et a apporté quelque chose aux fonds et programmes associés au PNUD; UN (د) مدى تنفيذ السياسة ومدى إسهامها بإيجابية في الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي؛
    En réponse à la question posée, l'Administrateur assistant a noté que le document DP/2000/CRP.10 constituait une première étape vers l'harmonisation des approches adoptées par les fonds associés du PNUD et, partant, vers la mise en place de la gestion axée sur les résultats dans tous ces organismes. UN وردا على استفسار طرح من قبل، لاحظ أن الوثيقة DP/2000/CRP.10 تشكل محاولة مبدئية لإدماج نهج الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي، مما يجعلها بالتالي تعمل من أجل تحقيق النتائج.
    Deux délégations ont fait des observations au sujet du document DP/2000/CRP.10, se félicitant des progrès réalisés par les fonds et programmes associés du PNUD pour ce qui était de l'application de la gestion axée sur les résultats. UN 181 - وعلَّق وفدان على الوثيقة DP/2000/CRP.10، ورحبا بالتقدم الذي أحرزته الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي في إدماج الإدارة التي تركز على النتائج.
    En réponse à la question posée, l'Administrateur assistant a noté que le document DP/2000/CRP.10 constituait une première étape vers l'harmonisation des approches adoptées par les fonds associés du PNUD et, partant, vers la mise en place de la gestion axée sur les résultats dans tous ces organismes. UN وردا على استفسار طرح من قبل، لاحظ أن الوثيقة DP/2000/CRP.10 تشكل محاولة مبدئية لإدماج نهج الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي، مما يجعلها بالتالي تعمل من أجل تحقيق النتائج.
    a) 384 000 dollars au titre des dépenses de personnel pour financer les services d'un spécialiste de la reprise après sinistre de classe P-5, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). Le titulaire sera chargé des activités liées au programme proposé et veillera à la coordination des activités entreprises par le Secrétariat; UN (أ) 000 384 دولار تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى، وذلك لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لموظف أقدم برتبة ف-5 لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكُبرى في المقر بهدف إدارة الأنشطة المرتبطة بالبرنامج الإطاري المقترح والحفاظ على نهج منسَّق على نطاق الأمانة العامة؛
    Les délégations ont invité le FNUAP à prendre les mesures nécessaires pour procéder rapidement à la classification exacte des coûts afférents au programme, selon les nouvelles catégories de la classification harmonisée des coûts, avant l'examen à mi-parcours. UN وشجعوا صندوق الأمم المتحدة للسكان على الإسراع بتصنيف التكاليف المرتبطة بالبرنامج تصنيفا دقيقا، يتمشى مع فئات تصنيف التكاليف المنسقة الجديدة، قبل إجراء استعراض منتصف المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more