"المرتبطة بوضع" - Translation from Arabic to French

    • liées à l'élaboration
        
    • associés au statut
        
    • liées au statut
        
    • liés au statut
        
    • posées par l'élaboration d'
        
    • à la mise
        
    Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie: UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية:
    Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Avantages associés au statut de PMA UN أولا - المزايا المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا
    Les principaux avantages associés au statut de PMA varient en fonction des donateurs et sont principalement liés aux préférences commerciales et au volume de l'aide publique au développement (APD). UN 7 - وتختلف المزايا الرئيسية المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا باختلاف الجهات المانحة وهي تتصل في معظم الحالات بالمعاملات التفضيلية في التجارة وبحجم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille. UN والمستوى المتدني لتعليم الفتيات على سبيل المثال يمثل إحدى نتائج العوامل الثقافية والاجتماعية المرتبطة بوضع الفتاة.
    Tous les avantages sociaux liés au statut de salarié étaient les mêmes quelle que fût la nationalité. UN وتعد المزايا الاجتماعية المرتبطة بوضع الأجير واحدةً مهما كانت الجنسية.
    Il a prié le secrétariat de rassembler les renseignements propres à lui faciliter cet examen et chargé la Commission juridique et technique de commencer à examiner les questions posées par l'élaboration d'un projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration. UN ومع إبقاء هذه المسألة مدرجة على جدول أعماله، طلب المجلس إلى الأمانة العامة تقديم مزيد من المعلومات الأساسية، وطلب إلى اللجنة القانونية والتقنية البدء بالنظر في المسائل المرتبطة بوضع مشروع نظام التنقيب والاستكشاف.
    Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    7. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie: UN 7- المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية:
    7. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN 7- المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية "
    G. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard UN زاي - المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس
    7. Questions liées à l'élaboration et à la mise en œuvre des indicateurs d'impact permettant de mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie: UN 7- المسائل المرتبطة بوضع وتطبيق مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية " :
    a) Enquête détaillée sur le degré de connaissance des avantages associés au statut de PMA et d'évaluer la façon dont les pays intéressés en tirent parti; UN (أ) إعداد وتنفيذ مسح تفصيلي بشأن الوعي بالفوائد المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا، ومدى استفادة البلدان المستفيدة من هذه الفوائد؛
    d) Mise au point d'une trousse à outils dans laquelle les PMA trouveront une analyse des avantages potentiels et effectifs associés au statut qui est le leur et des changements qu'entraîne à cet égard le passage à une autre catégorie; UN (د) إعداد كتيب يقدم استعراضا تحليليا للفوائد المحتملة والفعلية المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا والتغييرات التي تطرأ على هذه الفوائد نتيجة لرفعها من القائمة؛
    f) Assistance technique en vue de renforcer la capacité des institutions nationales et régionales des PMA de collecter, compiler et diffuser des données concernant les avantages associés au statut de PMA et d'utiliser et actualiser le portail Internet; UN (و) تقديم المساعدة الفنية لتعزيز قيام المؤسسات الوطنية والإقليمية في أقل البلدان نموا بجمع المعلومات وتصنيفها ونشرها بشأن الفوائد المرتبطة بوضع أقل البلدان نموا، واستخدام بوابة الدخول إلى الإنترنت وصيانتها؛
    Nous devons examiner les barrières liées au statut de migrant, le manque de connaissances en matière de santé et l'absence de services compétents sur le plan culturel. UN يجب أن نتصدى للحواجز المرتبطة بوضع المهاجرين وانخفاض مستوى الإلمام بالشؤون الصحية وانعدام الخدمات الوافية بالأغراض الثقافية.
    Les formes de protection liées au statut de l'emploi, par exemple, ont tendance à les désavantager, parce qu'une part importante de leur activité économique est non rémunérée et parce que leur participation au marché du travail est, par nature, plus irrégulière que celle des hommes. UN وأشكال الحماية المرتبطة بوضع الوظيفة، مثلا، تنحو إلى الإجحاف بحق المرأة نظرا إلى أن جزءا كبيرا من الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها المرأة لا يدفع عنه أجر، ومشاركتها في سوق العمل متقطعة أكثر من مشاركة الرجل.
    :: Maintien du rôle du Groupe de travail du Conseil sur l'étude, la gestion et le signalement des risques en tant qu'instance de participation des États Membres au processus de gestion des risques, en particulier des risques liés au statut organisationnel et à l'efficacité. UN استمرار دور الفريق العامل التابع للمجلس والمعني باستعراض المخاطر وإدارتها والإبلاغ عنها، باعتباره منبراً تقدم من خلاله الدول الأعضاء مساهماتها في عملية إدارة المخاطر، وبخاصة فيما يتعلق بالمخاطر المرتبطة بوضع المنظمات وفعاليتها.
    Maintien du rôle du Groupe de travail du Conseil sur l'étude, la gestion et le signalement des risques en tant qu'instance de participation des États Membres au processus de gestion des risques, en particulier des risques liés au statut organisationnel et à l'efficacité. UN استمرار دور الفريق العامل التابع للمجلس والمعني باستعراض المخاطر وإدارتها والإبلاغ عنها، باعتباره منبراً تقدم من خلاله الدول الأعضاء مساهماتها في عملية إدارة المخاطر، وبخاصة فيما يتعلق بالمخاطر المرتبطة بوضع المنظمات وفعاليتها.
    Il a prié le Secrétariat de rassembler les renseignements propres à lui faciliter cet examen et chargé la Commission juridique et technique de commencer à examiner les questions posées par l'élaboration d'un projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration. UN ومع إبقاء هذه المسألة مدرجة على جدول أعماله، طلب المجلس إلى الأمانة العامة تقديم مزيد من المعلومات الأساسية، وطلب إلى اللجنة القانونية والتقنية البدء بالنظر في المسائل المرتبطة بوضع مشروع نظام التنقيب والاستكشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more