"المرتفع والمتوسط" - Translation from Arabic to French

    • dense ou moyen
        
    • supérieurs et moyens
        
    • élevé ou intermédiaire
        
    Pays et territoires à couvert forestier dense ou moyen UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط
    Pour illustrer ces liens, le présent rapport examine trois groupes importants de pays en développement, à savoir les pays à faible couvert forestier, les petits États insulaires en développement et les pays à couvert forestier dense ou moyen. UN ولتوضيح أوجه الارتباط هذه، تركّز هذه الورقة على ثلاث مجموعات هامة من البلدان النامية، ألا وهي البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط.
    Pays à couvert forestier dense ou moyen Conclusion UN رابعا - البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط
    Les politiques de financement du logement basées sur le crédit sont intrinsèquement discriminatoires à l'égard des ménages aux plus faibles revenus et au mieux, elles augmentent l'accessibilité au logement pour les groupes aux revenus supérieurs et moyens. UN 65 - وتعتبر سياسات تمويل الإسكان القائمة على أساس الائتمان بطبيعتها تمييزية ضد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، وفي أفضل حالاتها، تزيد من قدرة الفئات ذات الدخل المرتفع والمتوسط على تحمل تكاليف السكن.
    La plupart des étudiants qui cherchent à s'inscrire à l'étranger sont issus de pays à revenu élevé ou intermédiaire, mais l'on compte également beaucoup d'étudiants chinois et indiens dans les pays développés. UN ويأتي أغلب الطلاب الذين يرغبون في التعليم في الخارج من البلدان ذات الدخل المرتفع والمتوسط. رغم أن هناك عددا كبيرا من الطلاب من الصين والهند يدرسون أيضا في البلدان المتقدمة النمو.
    La déforestation est un problème grave pour les pays à couvert forestier dense ou moyen. UN 37 - تُـعد إزالة الغابات مشكلة خطيرة بالنسبة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط.
    L'interaction entre les changements climatiques et les facteurs humains tels que le déboisement et les incendies fait peser une menace grave sur les écosystèmes forestiers des pays d'Afrique tropicale dotés d'un couvert forestier dense ou moyen. UN 40 - إن تفاعل تغير المناخ مع العوامل التي من صنع البشر، مثل إزالة الغابات والحرائق، يهدد بدرجة خطيرة النظم الإيكولوجية بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط في المناطق المدارية في أفريقيا.
    Les interactions entre le changement climatique et des facteurs humains tels que le déboisement et les incendies font peser une grave menace sur les écosystèmes forestiers des pays à couvert forestier dense ou moyen en Afrique tropicale, en Asie de l'Est et du Sud-Est, en Amérique du Sud et en Amérique centrale. UN إن تفاعل تغير المناخ مع العوامل التي من صنع البشر، مثل إزالة الغابات والحرائق، يهدد بدرجة خطيرة النظم الإيكولوجية للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط في أفريقيا الاستوائية، وجنوب شرق وشرق آسيا، وأمريكا الجنوبية، وأمريكا الوسطى.
    Entre 1996 et 2005, la superficie forestière totale des pays à couvert forestier dense ou moyen a diminué de 70,4 millions d'hectares, ce qui représente un recul de 6,5 % contre 3 % à l'échelle mondiale pour la même période. UN 51 - وفي الفترة من 1990 إلى 2005، انخفض مجموع الغطاء الحرجي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط بمقدار 70.4 مليون هكتار، أي بخسارة تعادل 6.5 في المائة على مدى خمسة عشر عاما، مقابل انخفاض عالمي إجمالي بلغ 3 في المائة للفترة نفسها.
    g) Inviter les mécanismes d'application du droit forestier et de gouvernance des forêts à analyser et examiner la nécessité de prêter davantage attention aux réponses à apporter aux menaces que posent les changements climatiques, en prêtant particulièrement attention aux besoins des pays à couvert forestier dense ou moyen, aux petits États insulaires en développement et aux pays à faible couvert forestier; UN (ز) دعوة العمليات المعنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها إلى استعراض وبحث الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتصدي إلى التهديدات التي يشكلها تغير المناخ، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛
    Les politiques de financement du logement reposant sur le crédit pour l'accès à la propriété sont intrinsèquement discriminatoires à l'égard des ménages aux revenus plus faibles et, au mieux, elles promeuvent l'accès au logement des groupes aux revenus supérieurs et moyens. UN 20 - تعتبر سياسات تمويل الإسكان القائمة على أساس الإقراض لتملك المساكن تمييزية بطبيعتها ضد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، وفي أفضل حالاتها تزيد من قدرة الفئات ذات الدخل المرتفع والمتوسط على تحمل تكاليف السكن.
    Les banques commerciales et les institutions de financement du logement peuvent elles aussi accorder des prêts aux ménages pauvres en acceptant d'élargir leur clientèle habituelle au-delà des ménages à revenu élevé ou intermédiaire. UN ويمكن أيضا للمصارف التجارية والمؤسسات المالية المعنية بالإسكان أن تساهم مساهمة هامة في تمويل الأسر المعيشية الفقيرة، وذلك بتقديم خدماتها إلى المجتمعات المحلية التي لا تدخل في عِداد زبائنها المعتادين ذوي الدخل المرتفع والمتوسط إلى من دونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more