"المرتكبة باستخدام" - Translation from Arabic to French

    • commises à l'aide d'
        
    • commises au moyen
        
    • commises en utilisant
        
    • commis à l'aide
        
    La prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères: projet de décision UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: مشروع مقرر
    2003/105. La prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères UN 2003/105 - منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Un pays avait créé au sein de ses services de police nationaux une unité spécialisée dans les enquêtes sur les infractions commises au moyen de technologies modernes. UN وذكر أحد البلدان أنه أنشأ داخل شرطته الوطنية وحدة متخصصة للتحري عن الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    55. La coopération en vue de lutter contre les infractions commises au moyen de techniques modernes n'était pas établie entre les États parties examinés. UN 55- ولم تقم الدول الأطراف المستعرَضة علاقات تعاون للتصدي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet ; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    La modification a également élargi la définition des actes de terrorisme aux actes commis à l'aide d'armes, d'engins ou de substances explosifs, d'agents chimiques, biologiques ou radiologiques, d'armes de destruction massive, ou de matériels similaires, et a ajouté d'éventuels objectifs pour inclure la protection des unités de transport public et des gares. UN كما أدَّى التعديل إلى توسيع نطاق خصائص أعمال الإرهاب، ليشمل الأعمال المرتكبة باستخدام الأسلحة والأجهزة أو المواد المتفجِّرة، والعوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية، وأسلحة الدمار الشامل، أو الأصناف المماثلة، فضلاً عن إضافة أهداف محتملة تشمل حماية وحدات النقل العام والمحطات النهائية للنقل.
    Le Rapporteur spécial y développe l'analyse qu'elle avait faite dans son document de travail sur le rôle du droit international relatif aux droits de l'homme et des procédures s'y rapportant dans la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères. UN ويقدم التقرير التحليل الذي اعتمدته المقررة الخاصة في ورقة عملها بشأن دور قوانين وإجراءات حقوق الإنسان الدولية في منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفية
    Prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères: rapport préliminaire présenté par la Rapporteuse spéciale, Mme Barbara Frey, conformément à la résolution 2002/25 de la Sous-Commission UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تقرير أولي قدمته المقررة الخاصة، السيدة باربارا فري عملا بقرار اللجنة الفرعية 2002/25
    La prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères (Mme Frey) (E/CN.4/Sub.2/2003/29); UN منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (السيدة فري) [E/CN.4/Sub.2/2003/29]؛
    Ainsi, le nombre des infractions commises à l'aide d'une arme à feu a diminué de 22 % en 2005 par rapport à 2004 (en étant ramené de 63 à 43). UN وعليه، فقد انخفض في عام 2005 عدد الجرائم المرتكبة باستخدام أسلحة نارية بنسبة 22 في المائة مقارنة بعام 2004 (من 63 إلى 43).
    f) Rapport final de Mme Frey, Rapporteuse spéciale sur la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères (décision 2005/110); UN (و) التقرير النهائي الذي أعدته السيدة فراي، المقررة الخاصة المعنية بمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (المقرر 2005/110)؛
    c) Rapport final de Mme Frey, Rapporteuse spéciale sur la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères (résolution 2002/25, par. 5); UN (ج) تقرير نهائي من إعداد السيدة فراي، المقررة الخاصة، عن منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (القرار 2002/25، الفقرة 5)؛
    65. La majorité des États n'ont pas précisé les modalités de la coopération en matière de lutte contre les infractions commises au moyen de techniques modernes. UN 65- ولم تقدِّم غالبية الدول معلومات محدَّدة عن طرائق التعاون لمكافحة الجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    Ces recommandations ayant été faites en partie en réaction aux lacunes constatées dans l'application du paragraphe 3, elles reposent peut-être sur l'idée que la meilleure façon de lutter contre les infractions commises au moyen de techniques modernes est de faire appel à des techniques de même type. UN وكان من أسباب تقديم هذه التوصيات الرغبة في سدِّ الثغرات في تنفيذ أحكام الفقرة 3، ولعلَّ هذا يشير إلى إيمان الخبراء بفكرة أنَّ خير وسيلة للتصدِّي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة هي مواجهتها باستخدام نفس النوع من التكنولوجيا.
    Les examens de pays ne donnaient pas d'image uniforme des modalités de coopération envisageables en matière de lutte contre les infractions commises au moyen des technologies modernes. UN 42- ولم تُقدِّم الاستعراضات القُطرية تفسيراً موحّداً لآليات التعاون المحتملة في مجال التصدِّي للجرائم المرتكبة باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet; UN `4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي والتكسب باستغلالهم جنسيا والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    iv) La loi protège tous les enfants contre la violence sexuelle, les sévices sexuels, l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le harcèlement sexuel, y compris les infractions commises en utilisant les nouvelles technologies de l'information, notamment Internet ; UN ' 4` أن يوفر القانون الحماية لجميع الأطفال من العنف الجنسي والإيذاء الجنسي واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية والتحرش الجنسي، بما في ذلك الجرائم المرتكبة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما فيها الإنترنت؛
    Pour préciser les idées, cependant, le Groupe intergouvernemental d'experts a interprété " criminalité financière " comme englobant les délits commis à l'aide d'importants systèmes financiers et dirigés contre de tels systèmes eux-mêmes. UN بيد أنه للتوضيح، اعتبر فريق الخبراء الحكومي الدولي أن المصطلح " الجريمة المالية " يشمل الجرائم المرتكبة باستخدام النظم المالية الكبرى أو المرتكبة ضد هذه النظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more