La Fiscalía General a créé une unité spécialisée dans la lutte contre la violence au foyer et les atteintes à la liberté sexuelle. | UN | وبدأ في النيابة العامة تشغيل وحدة متخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية. |
Au même moment, le quartier général de la police a mené les initiatives suivantes pour lutter contre les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs : | UN | وفي نفس الوقت، قامت قيادة الشرطة بالمبادرات التالية بشأن مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق: |
:: La violence sexuelle contre les enfants, l'enfant comme victime de violence familiale et les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs; | UN | :: العنف الجنسي ضد الأطفال، والطفل بوصفه ضحية العنف الأسري، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق. |
● Dommages corporels; ● Crimes contre la liberté sexuelle et exploitation sexuelle à des fins lucratives; | UN | :: الجرائم المرتكبة ضد الحرية الشخصية وجرائم الاستغلال الاقتصادي للحياة الجنسية |
La Fiscalía General compte une unité spécialisée en matière de violence au foyer et d'atteinte à la liberté sexuelle. | UN | وافتتحت، في مكتب النائب العام، الوحدة المتخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية. |
:: En 2012 et 2013 : des ateliers de formation à la lutte contre les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs (trois éditions). | UN | :: في عامي 2012 و 2013 - تنظيم حلقات عمل تدريبية حول مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق (ثلاث دورات). |
Nombre d'atteintes à la liberté sexuelle | UN | عدد الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية |
Le Code pénal définit les atteintes à la liberté sexuelle, au mariage et à la famille (titres XVIII et XIX). L'atteinte à l'égalité est également réputée constituer une infraction (art. 159). | UN | وتنص المدونة على الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والجرائم المرتكبة ضد الزواج والأسرة (الباب الثامن عشر والباب التاسع عشر). كما تقرر أن انتهاك المساواة يشكل جريمة (المادة 159). |
Le coupable ne peut pas bénéficier non plus des mesures prévues par la Loi No. 35/1995 du 11 décembre 1995 relative à l'aide et à l'assistance aux victimes de délits violents et d'atteintes à la liberté sexuelle. | UN | ولن يكون لهذا الشخص الحق في الحصول على المساعدة التي ينص عليها القانون 35/1995 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر بشأن المعونة والمساعدة المقدمة إلى ضحايا جرائم العنف والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية. |
Ces modifications ont introduit de nouvelles approches de l'interrogatoire des victimes d'atteintes à la liberté sexuelle en vue de réduire au minimum les expériences pénibles et d'aligner le système juridique polonais sur les normes européennes de protection des victimes mineures de crime. | UN | وتستحدث التعديلات حلولا جديدة بخصوص كيفية إجراء مقابلات مع ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، بهدف التقليل من التجارب السلبية وتكييف النظام القانوني مع المعايير المتضمنة في تشريعات الاتحاد الأوروبي لحماية القُصَّر من ضحايا الجريمة. |
:: En 2013 : une conférence sur les atteintes à la liberté sexuelle - procédures de prise en charge des victimes et auteurs de violences sexuelles, en particulier victimes et auteurs de viol; | UN | :: في عام 2013 - عقد مؤتمر حول الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية - إجراءات معاملة ضحية العنف الجنسي ومرتكبه، وبخاصة ضحية الاغتصاب ومرتكبه؛ |
De plus, des projets existent pour mener en 2014 des ateliers de formation sur la lutte contre les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs (deux éditions). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك خطط لتنظيم حلقات عمل تدريبية في عام 2014 حول مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق (دورتان). |
Il n'a pas été possible de créer une Fiscalía spéciale pour lutter contre la violence au foyer et les atteintes à la liberté sexuelle, le projet déposé à cette fin ayant été classé (dossier No 13050). | UN | ولم يتيسر إنشاء النيابة المتخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، لأن هذا المشروع قد حُفظ (الملف رقم 13050). |
Établit les normes concernant les lésions causées au fœtus106, la manipulation génétique107, les atteintes à la liberté, l'intégrité et la formation sexuelles108 et l'avortement. Loi 715 de 2001 | UN | يكرس قواعد بشأن الإصابات التي تلحق بالجنين(106)، ومعالجة الجينات(107)، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والسلامة الجنسية والتدريب الجنسي(108)، والإجهاض، |
64. Pour ce qui est des infractions à caractère sexuel, les informations sur l'exploitation de la prostitution (proxénétisme et proxénétisme sur mineurs) ainsi que sur les autres atteintes à la liberté sexuelle et l'autodétermination sexuelle fournies dans le dernier rapport sont toujours exactes. | UN | 64- وفيما يتصل بالجرائم الجنسية، فإن المعلومات المتعلقة باستغلال النساء في البغاء، أي الأفعال الجرمية لتشغيل النساء والقصّر فضلاً عن الجرائم المتبقية المرتكبة ضد الحرية الجنسية وضد الحق بتقرير المصير الجنسي، والواردة في التقرير الأخير، لا زالت تعتبر معلومات دقيقة. |
c) La loi no 3064/2002 sur la lutte contre la traite des êtres humains, les atteintes à la liberté sexuelle, la pornographie mettant en scène des enfants et l'exploitation sexuelle à des fins économiques en général, ainsi que sur l'aide aux victimes de ces actes. | UN | (ج) القانون رقم 3064/2002 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاستغلال الاقتصادي للحياة الجنسية بشكل عام، وتقديم المساعدة لضحايا تلك الأفعال. |
:: La loi 3064/2002 pour l'élimination de la traite des êtres humains, les atteintes à la liberté sexuelle, la pornographie impliquant des enfants et plus généralement l'exploitation de la sexualité à des fins économiques, et l'aide aux victimes, qui a été adoptée par consensus au Parlement grec, modifie le Code pénal de manière importante et essentielle en prévoyant des peines extrêmement lourdes pour les auteurs de ces actes. | UN | :: القانون 3064/2002 بشأن " القضاء على الاتجار بالبشر والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية ودعارة الأطفال وبصورة عامة الاستغلال المالي للحياة الجنسية ومساعدة ضحايا تلك الجرائم " وقد لقي إجماعاً لدى التصويت عليه في البرلمان اليوناني فضلاً عن بذل مساعي تكفل التدخلات الجادة والملموسة في قانون العقوبات بما يكفل إصدار عقوبات مشددة على الجناة. |
Loi 2033 sur la pro-tection des victimes de délits contre la liberté sexuelle | UN | القانــون 2033 الخــاص بحمايــة ضحايـــا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية |
La loi sur la protection des victimes de délits contre la liberté sexuelle | UN | قانون حماية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية |
Le nombre des cas de délit et d'atteinte à la liberté sexuelle a également augmenté au cours des dernières années. | UN | وفيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بالجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، حدث كذلك ارتفاع خلال اﻷعوام القليلة الماضية. |
Cas de délit et d'atteinte à la liberté sexuelle | UN | الشكاوى المتصلة بالجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية |