"المرتكبة ضد النساء والفتيات" - Translation from Arabic to French

    • commis contre les femmes et les filles
        
    • commis contre les femmes et les fillettes
        
    Les poursuites judiciaires contre les auteurs de crimes violents commis contre les femmes et les filles doivent être renforcées et appuyées et faire l'objet de rapports détaillés et précis. UN ويجب تعزيز ودعم وتوثيق مقاضاة الجرائم العنيفة المرتكبة ضد النساء والفتيات بشكل دقيق وبالتفصيل.
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Il faut également que toutes les parties à un conflit respectent le droit international et que les auteurs de crimes commis contre les femmes et les filles déplacées soient punis. UN كما يتطلب من جميع الأطراف في النزاع احترام القانون الدولي، وكفالة المحاسبة على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات المشردات.
    - Condamner et demander que cessent immédiatement les violations et les abus commis contre les femmes et les filles dans des situations de conflit armé. UN - إدانة الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع المسلح والدعوة إلى وقفها فورا.
    59/165. Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN 59/165 - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN 59/165 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN 59/165 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN 59/165 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    En 2004, le Royaume-Uni, conjointement avec la Turquie, a présenté la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies intitulée < < Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles > > . UN 615- في سنة 2004، قدمت المملكة المتحدة، بالاشتراك مع تركيا، قرارا لجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف.
    Réunion de coauteurs sur le projet de résolution de la Troisième Commission intitulé " Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles " (organisée par les Missions permanentes de la Turquie et du Royaume-Uni) UN اجتماع المشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الثالثة المعنون " العمل في سبيل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " (تنظمه البعثتان الدائمتان لتركيا والمملكة المتحدة)
    Une réunion de coauteurs sur le projet de résolution de la Troisième Commission intitulé " Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles " , organisée par les Missions permanentes de la Turquie et du Royaume-Uni, aura lieu le vendredi 1er octobre 2004 de 10 heures à midi dans la salle de conférence A. UN يعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الثالثة المعنون " العمل في سبيل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " ، تنظمه البعثتان الدائمتان لتركيا والمملكة المتحدة يوم الجمعة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات A.
    Projet de résolution A/C.3/59/L.25 : Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes UN مشروع القرار A/C.3/59/L.25: العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    A/C.3/59/L.25 Point 98 - - Promotion de la femme - - Projet de résolution (41 puissances) - - Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes [A A C E F R] UN A/C.3/59/L.25 البند 98 - النهوض بالمرأة - مشروع قرار مقدم من 41 دولة - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف [بجميع اللغات الرسمية]
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir parrainé la résolution 59/165 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2004, intitulée < < Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes > > . UN 357 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على رعايتها قرار الجمعية العامة 59/165 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، والمعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " .
    c) D'entreprendre sans délai des enquêtes approfondies sur les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes, d'établir solidement les faits les concernant et de poursuivre effectivement et de punir leurs auteurs; UN (ج) أن تجري التحقيقات في الجرائم على نحو فوري ومستفيض، وتقدم الفاعلين إلى محاكمة فعالة، وتوثق الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف، وتوقع العقوبة على مرتكبيها؛
    En ce qui concerne le projet de résolution du rapport de la Troisième Commission intitulé < < Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes > > , mon pays accorde la plus grande importance à ces questions. Les femmes jouissent de leurs pleins droits dans l'Etat du Qatar. UN وأود أن أؤكد، فيما يتعلق بمشروع القرار المعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " ، الوارد في تقرير اللجنة الثالثة، على أن دولة قطر تولي قضايا المرأة ما تستحقه من اهتمام، وأن المرأة تتمتع بحقوقها الكاملة في دولة قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more