"المرجأة" - Translation from Arabic to French

    • reportées
        
    • reportés
        
    • dont l'examen avait été reporté
        
    • différées
        
    • report
        
    • dont l'examen est reporté
        
    • dont l'examen a été reporté
        
    • reportée
        
    • comptabilisées d
        
    • examen a été reporté lors
        
    • dont il avait reporté l'examen
        
    Demandes reportées dans l'attente de réponses aux questions du Comité UN الطلبات المرجأة ريثما ترد ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    Élections et présentations de candidatures reportées de sessions précédentes UN الانتخابات والترشيحات المرجأة من دورات سابقة
    Toutefois, les projets retardés ou reportés ne pourront être remis à l'ordre du jour qu'après examen et approbation par l'Assemblée générale selon la procédure normale. UN غير أن أي خطة لتفعيل المشاريع المرجأة أو المؤجلة ستخضع لعملية الاستعراض والاعتماد العادية من قِبل الجمعية العامة.
    Produits reportés, différés ou réduits en 1996-1997 et UN النواتج المرجأة أو المؤجلة أو المخفضة في الفترة
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen avait été reporté UN مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة لإعادة التصنيف
    Il a ajouté que sa délégation appuyait la proposition de la délégation turque sur la nécessité de prendre une décision sur les demandes qui avaient été différées depuis plus de quatre sessions. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدمه وفد تركيا بضرورة البت في الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    Les dépenses comptabilisées comprennent un montant de 79 005 dollars lié au report des élections. UN وتتضمن النفقات المشمولة بهذا التقرير مبلغ ٠٠٥ ٧٩ دولارا أيضا، وهو يتعلق بعملية الانتخابات المرجأة.
    De même, au paragraphe 9 du même rapport, la Commission recommande l'adoption d'un projet de décision relatif à des questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure. UN وأيضا، في الفقرة 9 من التقرير نفسه، توصي اللجنة باعتماد مشروع المقرر المتعلق بالمسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا.
    Élections et nominations reportées de la session antérieure : UN الانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورة السابقة
    Demandes reportées dans l'attente des réponses aux questions posées par le Comité UN الطلبات المرجأة في انتظار الردود على أسئلة طرحتها اللجنة
    Demandes reportées dans l'attente de réponses aux questions du Comité UN الطلبات المرجأة ريثما ترد ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    Demandes de reclassement reportées lors de sessions antérieures UN طلبات إعادة التصنيف المرجأة من دورات اللجنة السابقة.
    CESAO Projets reportés d'exercices antérieurs UN المشاريع المعتمدة المرجأة من فترات سابقة
    43.15 La plupart des produits reportés au titre du sous-programme 1 (Intégration des jeunes au développement) avaient trait à des brochures à faible rang de priorité. UN ٣٤-٥١ تتصل غالبية النواتج المرجأة في إطار البرنامج الفرعي ١: إدماج الشباب في التنمية، بكتيبات ذات أولوية دنيا.
    Produits reportés, différés ou réduits UN النواتج المرجأة أو المؤجلة أو المخفضة في الفترة ٩٩٦١-١٩٩٧
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes dont l'examen avait été reporté lors des première et seconde parties de la session de 2000 du Comité UN مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة من الجزأين الأول والثاني من دورة عام 2000 للجنة
    Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont l'examen avait été reporté UN ألف - التقارير المرجأة التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس
    Elle a en outre appuyé l'intervention de la Turquie sur la nécessité de prendre une décision concernant toutes les demandes qui avaient été différées depuis plus de quatre sessions. UN وأيدت أيضا موقف تركيا حيال ضرورة البت في جميع الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    Les dépenses comptabilisées comprennent un montant de 20 000 dollars lié au report des élections. UN وتتضمن النفقات المقيدة مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار بشأن عملية الانتخابات المرجأة.
    Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité UN الطلبات المرجأة في انتظار تلقي ردود على أسئلة طرحتها اللجنة
    Demandes d'admission au statut consultatif dont l'examen a été reporté UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري المرجأة
    La session de fond de 2003 sera la dernière année reportée des délibérations sur deux points de l'ordre du jour. UN فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال.
    iv) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 4` تشمل النفقات المرجأة عادةً أوجه إنفاق لا يجري تقييدها بشكل مناسب على حساب فترة السنتين المالية الحالية.
    Récapitulatif des demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil dont l'examen a été reporté lors de sessions antérieures UN مجموعة طلبات الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من دورات سابقة
    Il a examiné au total 216 demandes d'admission au statut consultatif dont il avait reporté l'examen. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه 216 من الطلبات المرجأة للحصول على المركز الاستشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more