"المرجاني" - Translation from Arabic to French

    • corail
        
    • Coral
        
    • corallien
        
    • coralliens
        
    • corallienne
        
    • récif
        
    • coraux
        
    • de récifs
        
    • Grande Barrière
        
    Aux Maldives, par exemple, les formations coralliennes qui entourent les îles ont subi une grave érosion et l'extraction du corail y est désormais interdite. UN ففي ملديف، على سبيل المثال، حدث حت شديد في الترسبات المرجانية حول عدة جزر فأدى ذلك اﻵن إلى منع التعدين المرجاني.
    Les Îles Salomon font partie des six pays membres de l'Initiative pour le Triangle de corail. UN وجزر سليمان واحدة من البلدان الستة الأعضاء في مبادرة المثلث المرجاني.
    Il a une réservation au Costa Coral Hotel. Open Subtitles حصل على حجز في فندق كوستا المرجاني هل حصل عليه الآن؟
    Pour appeler votre messagerie... Alex, il y a un Paul Cabot au Costa Coral Hotel, Miami. Open Subtitles أليكس، وجدنا بول كابوت في فندق كوستا المرجاني في ميامي
    iii) Récifs de corail: la partie hondurienne du récif corallien méso-américain est sans aucun doute la plus étendue et la plus importante après celle du Belize; UN `3` الشُعب المرجانية: الجزء الهندوراسي من الحاجز المرجاني في ميزو أمريكا Mesoamerica يلي مباشرة الجزء الخاص ببليز من حيث الحجم والأهمية؛
    Nous courons le risque d'une élévation du niveau de nos mers et de la destruction de nos récifs coralliens. UN إن تهديد ارتفاع مستوى البحر يعرضنا للخطر كما نواجه تدمير الحيد البحري المرجاني.
    En conséquence, les menaces qui pèsent sur les ressources marines ont été réduites sensiblement, comme le montre l'augmentation de 7 % de la couverture corallienne dans la zone du projet entre 2006 et 2010. UN وبدورها انخفضت التهديدات المحدقة بالموارد البحرية انخفاضا ملحوظا، كما يتضح من اتساع الغطاء المرجاني في منطقة المشروع بنسبة 7.5 في المائة في الفترة من 2006 إلى 2010.
    L'Australie a imposé un système de pilotage obligatoire dans la Grande Barrière de corail dès 1991. UN وتشغل أستراليا نظام إرشاد إلزامي للسفن في الحاجز المرجاني العظيم منذ عام 1991.
    L'atelier a élaboré un projet de directives régionales du Triangle du corail sur l'approche écosystémique de la gestion des pêches. UN وأعدت حلقة العمل مشروع المبادئ التوجيهية الإقليمية لنهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك للمثلث المرجاني.
    Suivant les marées, l'extrémité nord de la Grande Barrière de corail, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial, pourrait elle aussi être touchée en cas d'accident. UN كذلك رهنا بحالة المد والجزر، ستتعرض للخطر الأطراف الشمالية للحاجز المرجاني العظيم جراء تلك الحوادث.
    Nous nous sommes mariés sur un bateau de plongée près de la Grande Barrière de corail. Open Subtitles تزوّجنا على قارب غوص بقرب الحيد المرجاني العظيم.
    Je suis en train d'économiser pour aller à la Grande Barrière de corail, et j'ai de la chance, Open Subtitles أنا أدخر كي أذهب إلى الرصيف المرجاني العظيم. ومن حسن حظي
    Il raconte des contes environnementaux sur des espèces en train de mourir sur la Grande Barrière de corail. Open Subtitles إنّه يقص حكايات بيئية عن أصناف تحتضر في الحيد المرجاني العظيم.
    Costa Coral Hotel. Open Subtitles فندق كوستا المرجاني مساء الخير
    Coral Blush. Open Subtitles الخجل المرجاني.
    Mais un récif corallien ne peut se former n'importe où. Open Subtitles لا يُبنى الشقّ المرجاني بأيّ مكان،
    Il a invité tous les pays membres du Forum et leurs partenaires de développement à reconnaître l'" Année du récif corallien " (1997) dans la région du Pacifique, et à encourager la participation aux préparatifs et à la célébration de l'Année. UN ودعا بلدان المنتدى وشركاء التنمية إلى الاعتراف بإعلان عام ١٩٩٧ " سنة الرصيف المرجاني " في منطقة المحيط الهادئ، وتشجيع المشاركة في تنميتها وتنفيذها.
    Narmoko Prasmadji, Secrétaire exécutif du secrétariat national de l'Indonésie pour l'Initiative du Triangle corallien sur les récifs coralliens, les pêches et la sécurité alimentaire, a, dans un exposé, présenté les activités et programmes de renforcement des capacités menés au titre de l'Initiative pour promouvoir le plan d'action régional correspondant. UN وقام نارموكو براسمادجي، الأمين التنفيذي بالأمانة الوطنية الإندونيسية لمبادرة المثلث المرجاني عن الشعاب المرجانية والثروة السمكية والأمن الغذائي، بتقديم عرض سلط فيه الضوء على أنشطة بناء القدرات والبرامج التي نفذت في إطار المبادرة للنهوض بخطة عملها الإقليمية.
    Ce projet est le premier du genre dans le monde. Il couvre 6,7 millions de milles carrés d'océan et il devrait aider à protéger 10 % des récifs coralliens à travers le monde, dont plus de 60 espèces menacées. UN وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم، ويشمل 6.7 مليون ميل مربع من المحيط وسوف يساعد في حماية 10 في المائة من الريف المرجاني في العالم، بما في ذلك 60 من الأجناس المهددة بالانقراض.
    La formation corallienne en question est donc relativement très récente, se situant entre la dernière glaciation (Würms) et — comme le démontre la présence de coraux vivants — les temps actuels. UN فيكون التشكل المرجاني موضوع الدراسة حديث العهد نسبيا، ويعود إلى فترة تقع بين العصر الجليدي اﻷخير )فورمس( والعصور الحالية، على نحو ما يبينه وجود مرجان حي.
    Le récif a prospéré et a grandi pendant des millions d'années, et constituait le domicile de multitudes d'éponges, d'algues vertes, et d'animaux trop petits pour qu'on les voit. Open Subtitles إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى.
    Ces bernacles qui vivent dans les coraux, sont apparentés aux homards. Open Subtitles البرنقيل المرجاني ذو علاقة بجراد البحر. يستلقون على ظهورهم،
    Le réchauffement des mers cause des dégâts à notre Grande Barrière de corail et l'empêche de servir de lieu de reproduction adéquat pour les poissons et d'autres organismes marins qui ont besoin de récifs sains pour pouvoir survivre. UN ويضر ارتفاع درجة حرارة البحار بالحاجز المرجاني العظيم لدينا ويعوق قدرته على حضانة وتغذية الأسماك والكائنات البحرية الأخرى التي تعتمد في بقائها على وجود شبكة قوية من الشعب المرجانية.
    Dix entreprises de pêche opérant dans le secteur de la Grande Barrière rapportent chaque année 140 millions de dollars australiens à l'économie. UN وتعمل في الحاجز المرجاني 10 مصائد تجارية للأسماك تساهم في الاقتصاد الأسترالي بنحو 140 مليون دولار أسترالي سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more