"المرحلة الثالثة من" - Translation from Arabic to French

    • la troisième phase de
        
    • la troisième phase du
        
    • troisième stade de
        
    • la phase III de
        
    • la phase III du
        
    • la troisième étape de
        
    • la troisième phase des
        
    • la troisième phase d'
        
    • la troisième étape du
        
    • troisième volet de
        
    La Mission spéciale en Afghanistan a entamé la troisième phase de ses travaux en septembre 1994. UN وشرعت البعثة الخاصة إلى أفغانستان في المرحلة الثالثة من عملها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    D'autres ajustements pourraient être apportés ultérieurement pendant la troisième phase de réduction des effectifs, à compter de septembre 2009. UN ويمكن إجراء تعديلات في وقت لاحق أثناء المرحلة الثالثة من تصفية البعثة التي تبدأ في أيلول/سبتمبر 2009.
    De manière plus générale, il faut à présent passer aussi rapidement que possible à la troisième phase du plan des Nations Unies pour le Timor oriental. UN وبصورة أعم، هناك اﻵن حاجة ملحة إلى التحرك في أقرب وقت ممكن إلى المرحلة الثالثة من خطة اﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية.
    Il s'agira là de la troisième phase du programme. UN وهذا الإجراء يشكل المرحلة الثالثة من البرنامج.
    Les deux premières années de l'enseignement secondaire doivent devenir les dernières deux années, c'est-à-dire le troisième stade de cet enseignement nouveau style; UN - تحويل السنتين الأوليين من التعليم الثانوي إلى السنتين الأخيرتين - المرحلة الثالثة من طريقة التعليم الجديدة؛
    Les pays développés se trouvent en général au troisième stade de la transition démographique et leur pyramide des âges est nettement plus âgée que celle des pays en développement. UN تشهد الاقتصادات المتقدمة، بصفة عامة، المرحلة الثالثة من التحول الديمغرافي، وتتسم هيكلية الأعمار فيها بتقدم سني العمر بشكل كبير عما عليه الحال في البلدان النامية.
    Mon gouvernement souligne en outre la nécessité de finaliser la phase III de la MONUC, notamment avec l'urgence de son déploiement dans la partie est de la République démocratique du Congo. UN وتؤكد حكومتي كذلك ضرورة إكمال المرحلة الثالثة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة ضرورة نشرها العاجل في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la phase III du programme École politique pour les femmes a débuté en 2007 et s'achèvera en 2012. UN وبدأت المرحلة الثالثة من برنامج التدريب السياسي للمرأة في عام 2007 وسوف تستمر حتى عام 2012.
    J'ai l'intention, avec l'accord des membres de la Commission, de suivre la procédure que je viens d'indiquer pendant la troisième phase de nos travaux. UN وأعتزم، مع موافقة اللجنة، أن أتبع هذا الأسلوب الإجرائي الذي أوجزته، في المرحلة الثالثة من عملنا.
    Au moment de l'invasion, la société avait entrepris des travaux au titre de la troisième phase de construction d'une unité de dessalage. UN وفي وقت الغزو كانت الشركة قد بدأت أعمالها في المرحلة الثالثة من أحد مشاريع إزالة الملوحة.
    Au moment de l'invasion, la société avait entrepris des travaux au titre de la troisième phase de construction d'une unité de dessalage. UN وفي وقت الغزو كانت الشركة قد بدأت أعمالها في المرحلة الثالثة من أحد مشاريع إزالة الملوحة.
    Avec l'arrivée du nouveau siècle, elle va entreprendre la mise en oeuvre de la troisième phase de sa stratégie et accélérer la modernisation. UN ومع إطلالة القرن الجديد، ستبدأ الصين المرحلة الثالثة من استراتيجيتها وتدخل مرحلة جديدة من التحديث المتسارع.
    La conception de la troisième phase du cadre de coopération mondiale devrait être suffisamment souple pour qu'il soit possible de réagir à des changements majeurs dans l'environnement extérieur et intérieur. UN ينبغي أن يتسم تصميم المرحلة الثالثة من الإطار بمدونة كافية كي يستجيب للتغيرات الرئيسية في البيئات الخارجية والداخلية.
    En 2009, la troisième phase du Programme de rapatriement de personnes a été mise en œuvre en appui au rapatriement de migrants mexicains. UN ويجري في عام 2009، تنفيذ المرحلة الثالثة من البرنامج الإنساني للإعادة إلى الوطن لدعم عودة المهاجرين المكسيكيين.
    Dans la troisième phase du programme, mis en oeuvre depuis 1993, l'accent est mis sur le développement de nouvelles applications basées sur les systèmes d'information géographique. UN وفي المرحلة الثالثة من البرنامج التي بدئت في عام ١٩٩٣، يجري التأكيد على تطوير تطبيقات جديدة ترتكز على نظم جغرافية للمعلومات.
    La Commission commence le troisième stade de ses travaux (décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 64, 65 et 67 à 85 de l’ordre du jour). UN بدأت اللجنة المرحلة الثالثة من أعمالها )اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ إلى ٨٥(.
    La Commission poursuit le troisième stade de ses travaux (décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 64, 65 et 67 à 85 de l’ordre du jour). UN واصلت اللجنة المرحلة الثالثة من أعمالها )اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القــرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ إلى ٨٥(.
    La Commission poursuit le troisième stade de ses travaux (décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 64, 65 et 67 à 85 de l’ordre du jour). UN واصلت اللجنة المرحلة الثالثة من أعمالها )اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ إلى ٨٥(
    Ils ont annoncé leur intention de parachever la phase III de la Conférence en territoire somalien. UN وذكروا أنهم يعتزمون إنهاء المرحلة الثالثة من المؤتمر في الصومال.
    . la phase III du projet de réforme doit maintenant être exécutée par des experts financiers. UN وتستمر عملية اﻹصلاح حتى المرحلة الثالثة من المشروع الذي سيضطلع به خبراء ماليون.
    Avec l'accord de la Commission, j'ai l'intention de suivre, pour la troisième étape de nos travaux, les procédures que je viens d'énoncer. UN وأعتزم، بموافقة اللجنة، اتباع الإجراءات التي وصفتها للتو أثناء المرحلة الثالثة من عملنا.
    Je me félicite que le débat se soit engagé sur le passage de la deuxième à la troisième phase des opérations de la SFOR et sur l'incidence qu'une telle évolution pourrait avoir sur cet appui. UN وإنني أرحب ببدء المداولة بشأن انتقال قوة تثبيت الاستقرار من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة من العملية، وباﻷثر الذي سيترتب على هذا التعديل في دعم التنفيذ المدني.
    C'était là la troisième phase d'une campagne lancée en 2011 par le centre et l'Université à l'occasion de l'Année internationale des forêts; UN وشكلت هذه الفعالية المرحلة الثالثة من مراحل حملة أطلقها في عام 2011 المركز والجامعة للسنة الدولية للغابات؛
    la troisième étape du processus consistera en une séance officielle pour que la présentation des projets de résolution soit enregistrée. UN وإن المرحلة الثالثة من هذه العملية، مرة أخرى، ستكون رسمية، أي جلسة رسمية حتى يتسنى لنا تسجيل عملية عرض مشاريع القرارات.
    Mise en œuvre du troisième volet de la réforme en vue de réduire encore les différences entre les pensions rurales et les pensions urbaines; UN :: تنفيذ المرحلة الثالثة من الإصلاح بقصد المضي في تقليص الفوارق بين المعاشات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more