"المرحلة الثانية لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième phase du programme
        
    Il apportait son soutien à la deuxième phase du programme de réforme du Gouvernement. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح الحكومة.
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Il apportait son soutien à la deuxième phase du programme de réforme du Gouvernement. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح الحكومة.
    1995/23. Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN ١٩٩٥/٢٣ - تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Il a élaboré une brochure présentant la deuxième phase du programme de travail de Nairobi, ainsi que des dépliants décrivant brièvement ce programme et ses neuf domaines d'intervention. UN وأعدت الأمانة مطوية تقدم المرحلة الثانية لبرنامج عمل نيروبي. وإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة نشيرات موجزة تقدم برنامج عمل نيروبي ومجالات عمله التسعة.
    la deuxième phase du programme a débuté en juin 2009. UN وبدأت المرحلة الثانية لبرنامج تحسين العمليات التجارية/الجودة المقرونة بالاقتصاد في الوقت في حزيران/يونيه عام 2009.
    La signature de la deuxième phase du programme de coopération rappelle l'importance que le Gouvernement mexicain attache à l'expansion et au renforcement des liens de coopération dans le domaine des droits de l'homme qu'il entretient avec l'Union européenne depuis 2001. UN ويكرر التوقيع على المرحلة الثانية لبرنامج التعاون تأكيد الأهمية التي تعلقها حكومة المكسيك على توسيع وتعزيز التعاون في مجال حقوق الإنسان القائم مع الاتحاد الأوروبي منذ عام 2001.
    la deuxième phase du programme d'information sur l'Union européenne, qui s'adressait aux parlementaires, aux médias, à la société civile et aux ONG, aux partenaires sociaux ainsi qu'aux jeunes, s'est achevée à l'été 2009. UN وقد اكتملت في صيف عام 2009 المرحلة الثانية لبرنامج الاتحاد الأوروبي للتوعية الموجه إلى البرلمانيين، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والشركاء الاجتماعيين فضلا عن الشباب.
    La révision des lois sur le mariage et le divorce constitue la deuxième phase du programme de réforme de la Loi sur l'égalité des sexes. UN 52 - شكَّلت مراجعة قانونيّ الزواج والطلاق المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح القوانين المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    la deuxième phase du programme de bourses commencera au cours de l''automne 2011. UN 88 - وسوف تبدأ المرحلة الثانية لبرنامج الزمالات في أواخر عام 2011.
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique (E/1995/40 et E/1995/SR.50) UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصـــالات في افريقيا )E/1995/40 و E/1995/SR.50(
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique Voir chap. VII, par. 12 à 14. UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا)٣٧(
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique Voir chap. VII, par. 12 à 14. UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا)٣٥(
    Facilitation et coprésidence de 3 réunions du Comité directeur et de réunions connexes du Groupe de travail consacrées à l'examen, à l'approbation, à la gestion et au suivi de la mise en œuvre des projets convenus entre les parties dans le cadre de la deuxième phase du programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne UN تيسير عقد 3 اجتماعات للجنة التوجيهية والاجتماعات ذات الصلة للفريق العامل لاستعراض، وتأييد وإدارة ورصد تنفيذ المشاريع المتفق عليها بين الطرفين بموجب المرحلة الثانية لبرنامج المفوضية الأوروبية لإعادة التأهيل في منطقة الصراع، والمشاركة في رئاسة تلك الاجتماعات
    :: Facilitation et coprésidence de 3 réunions du Comité directeur et de réunions connexes du Groupe de travail consacrées à l'examen, à l'approbation, à la gestion et au suivi de la mise en œuvre des projets convenus entre les parties dans le cadre de la deuxième phase du programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne UN :: تيسير عقد 3 اجتماعات، للجنة التوجيهية والاجتماعات ذات الصلة للفريق العامل لاستعراض، وتأييد وإدارة ورصد تنفيذ المشاريع المتفق عليها بين الطرفين بموجب المرحلة الثانية لبرنامج المفوضية الأوروبية لإعادة التأهيل في منطقة الصراع
    Elle remercie ONU-Habitat d'avoir financé la deuxième phase du programme < < Eau pour les villes d'Afrique > > par le Fonds d'affectation spéciale et félicite le Gouvernement canadien d'avoir versé une contribution de 15 millions de dollars canadiens à la composante Afrique de ce Fonds. UN كما تثني أثيوبيا على موئل الأمم المتحدة على تمويل المرحلة الثانية لبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية من الصندوق الاستئماني وتود أن تحمد لحكومة كندا مساهماتها بمبلغ 15 مليون دولار كندي للعنصر الأفريقي من الصندوق الاستئماني.
    Elle serait obligée par une évaluation des résultats de la deuxième phase du programme : < < Éduquer pour l'égalité > > et invite l'État partie à fournir de plus amples informations sur des mesures additionnelles prises pour sensibiliser les filles et les femmes à la nécessité d'assurer l'égalité des sexes et de combattre la violence sexuelle dans des écoles. UN 23 - وقالت إنها تغدو ممتنة للحصول على تقييم لنتائج المرحلة الثانية لبرنامج التثقيف في مجال المساواة ودعت الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من المعلومات عن أية تدابير إضافية تم اتخاذها لزيادة التوعية في صفوف الفتيات والنساء حول ضرورة ضمان المساواة بين الجنسين ومحاربة العنف الجنسي في المدارس.
    Il convient de noter que les informations pertinentes contenues dans la présente annexe sont prises en compte dans le cadre de la mise en œuvre de la deuxième phase du programme de travail de Nairobi. UN وينبغي الإشارة إلى أن المعلومات الواردة في هذا المرفق تُراعى في تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج عمل نيروبي، بحسب الاقتضاء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more