"المرحلة الثانية من برنامج" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième phase du programme
        
    • la phase II du Programme
        
    • deuxième phase du programme de
        
    • la deuxième phase de son programme
        
    • la deuxième tranche du programme
        
    • la deuxième phase d'un programme
        
    • seconde phase du Programme
        
    la deuxième phase du programme de la FAO sur l'aquaculture dans la région du Pacifique, implanté à Suva, a débuté en 1993. UN أما المرحلة الثانية من برنامج المنظمة لتربية المائيات في منطقة المحيط الهادئ، ومقره سوفا، فقد بدأت في عام ١٩٩٣.
    Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. UN وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد.
    Indicateurs relatifs à la deuxième phase du programme d'intervention intégrée District Circonscription UN مؤشرات المرحلة الثانية من برنامج التدخل المتكامل
    D'autres ont indiqué qu'elles définiraient de tels projets pendant la phase II du Programme d'activités habilitantes du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.
    L'Office s'efforce toujours de réunir les 85,7 millions de dollars nécessaires au financement des projets éducatifs de la deuxième phase de son programme. UN ولا تزال الوكالة تسعى إلى الحصول على مبلغ ٨٥,٧ مليون دولار كتمويل لمشاريع التعليم في إطار المرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام.
    Par ailleurs, la deuxième phase du programme de coopération technique avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme devrait commencer sous peu. UN ومن المقرر أن تبدأ قريباً المرحلة الثانية من برنامج التعاون التقني مع مفوضية حقوق الإنسان.
    Mise en œuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Mise en œuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Les parties avaient exprimé leur accord de principe au projet de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du programme de renforcement de la confiance. UN وأعرب الطرفان عن موافقتهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    Les parties avaient exprimé leur accord de principe au projet de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du programme susmentionné. UN وأعرب الطرفان عن الموافقة المبدئية على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    la deuxième phase du programme de formation à la gestion des catastrophes a démarré au début de 1997. UN وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧.
    Il convient également de noter que le nombre d'activités prévues devrait augmenter au cours de la deuxième phase du programme de travail. UN ويجب الإحاطة علماً، أيضاً، بأن عدد الأنشطة المكلف بإنجازها يتوقع أن يزداد في المرحلة الثانية من برنامج العمل.
    La réunion s'est achevée par une séance consacrée aux prochaines mesures envisageables et aux activités de suivi pendant la deuxième phase du programme de travail de Nairobi. UN واختُتِم الاجتماع بجلسة تناولت الخطوات القادمة المحتملة وأنشطة المتابعة خلال المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي.
    Présentation succincte des activités à entreprendre et des résultats à obtenir au titre de la deuxième phase du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques UN عرض عام للأنشطة التي سيُضطلع بها وللنواتج المتوقعة من المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي
    Il a achevé son stage à la Division, dans le cadre de la deuxième phase du programme. UN وأكمل المرحلة الثانية من برنامج الزمالة في الشعبة.
    Le projet fait partie de la phase II du Programme intégré de l'ONUDI. UN ويندرج هذا المشروع في المرحلة الثانية من برنامج اليونيدو المتكامل؛
    16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du Programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. UN ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Sur la base des résultats encourageants obtenus de 2010 à 2012, le Gouvernement a lancé la deuxième phase de son programme de transformation, en vue de parvenir à un indice de perception de la sécurité publique de 65 % d'ici 2015. UN وبناء على النتائج المشجعة التي حققتها من 2010 إلى 2012، بدأت حكومته المرحلة الثانية من برنامج تحولها، بهدف تحقيق نسبة 65 في المائة في مؤشر مفهوم السلامة العامة بحلول عام 2015.
    la deuxième tranche du programme de modernisation de l'industrie de la région de Borg El Arab (Égypte du Nord) est en cours et le Gouvernement égyptien, agissant en coopération avec l'Union européenne, a dégagé un montant supplémentaire de 5,8 millions d'euros pour financer ce projet. UN ويجري العمل الآن في المرحلة الثانية من برنامج تحديث الصناعات في منطقة برج العرب في شمال مصر. وقد قامت الحكومة المصرية، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، بتقديم 5.8 ملايين يورو كتمويل إضافي لذلك المشروع.
    En Équateur, la deuxième phase d'un programme de formation humanitaire des forces armées a traité des droits de l'homme. UN وفي اكوادور، غطت المرحلة الثانية من برنامج تدريب انساني للقوات المسلحة مسائل حقوق اﻹنسان.
    Tout en exprimant leur appui sans réserve à la seconde phase du Programme, les participants ont encouragé l'Office à réduire au minimum les dépenses renouvelables au titre des projets et à veiller à ce que la mise en oeuvre de la seconde phase du Programme ne porte pas atteinte aux services de base et aux activités essentielles de l'UNRWA. UN وفي معرض دعمهم القوي للمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام، شجﱠع المجتمعون الوكالة على تقليص التكاليف المتكررة للمشاريع إلى الحد اﻷدنى، وضمان تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام، دون أن يؤثر ذلك على خدمات اﻷونروا اﻷساسية والضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more