"المرحلة الثانية من خطة" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième phase du plan
        
    • la phase II du plan
        
    • la deuxième phase des plans
        
    Élaboration de la deuxième phase du plan d'action national pour le développement des services à la petite enfance UN إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة
    Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins de mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants UN استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    Veuillez aussi indiquer quelles mesures ont été prises pour mettre en œuvre la deuxième phase du plan de travail et décrire les moyens utilisés pour assurer le suivi et l'évaluation de ce processus. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة العمل والكيفية التي يتم بها رصد وتقييم تنفيذها.
    :: Mise au point d'un plan de déploiement de la police pendant la phase II du plan d'ajustement, de réduction et de retrait des effectifs UN :: وضع خطة لنشر أفراد الشرطة خلال المرحلة الثانية من خطة التعديل والتخفيض والانسحاب
    On est parti de l'hypothèse selon laquelle la phase II du plan de gestion de l'élimination des HCFC permettra aux pays concernés de s'acquitter de leur obligation de réduire leur consommation de 35 % d'ici 2020. UN وقد افتُرِضَ أن المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات سوف تُمكِّن البلد المعني بالوفاء بالتزامه بالتخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بنسبة 35٪ بحلول 2020.
    La consommation considérée dans la deuxième phase des plans de gestion de l'élimination progressive des hydrochlorofluorocarbones correspondant au premier cas est supérieure de 33 à 57 % à celle qui est prise en considération dans le deuxième cas. UN ويزيد الاستهلاك الذي ينبغي أن تعالجه المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلص التدريجي في الحالة الأولى عن الاستهلاك المعالج في الحالة الثانية بنسبة 33-57 في المائة.
    Il est d'autant plus urgent de régler cette question que 60 % des biens à répartir pendant la deuxième phase du plan d'accélération rentrent dans cette catégorie. UN وهذه مسألة ملحة حيث أن ٦٠ في المائة من الممتلكات المقرر توزيعها في إطار المرحلة الثانية من خطة التعجيل تدخل في هذه الفئة.
    Des projets visant à contribuer à la deuxième phase du plan mondial de surveillance aux fins d'évaluation de l'efficacité de la Convention de Stockholm, notamment la sixième phase de l'enquête sur le lait maternel, ont été lancés aux deuxièmes réunions extraordinaires simultanées. UN وبدأ في تنفيذ المشروعات التي تسهم في المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية في تقييم فعالية اتفاقية استكهولم مثل الجولة السادسة للاستبيان الخاص بلبن الأم خلال الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية.
    Il suppose la réalisation de l'objectif d'élimination de 35 % prévu à l'horizon 2020 pour la deuxième phase du plan. UN ويُفتَرض أن تُنجَز المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نسبة 35 في المائة من هدف التخلُّص التدريجي بحلول عام 2020.
    De continuer à appuyer les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la deuxième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛
    Au cours de la deuxième phase du plan mondial de surveillance, il a été possible de traiter les données d'une manière harmonisée et un appui approprié a été fourni aux fins de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données de surveillance dans les régions disposant de peu de moyens. UN خلال المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية، أتيحت الفرصة للتعامل مع بيانات بصورة منسقة وتم تقديم الدعم الملائم لجمع بيانات الرصد ومعالجتها وتخزينها وتقديمها في المناطق المحدودة القدرة.
    la deuxième phase du plan de travail avait par conséquent été réorientée pour imprimer l'élan nécessaire pour aller au-delà de la coopération et de l'assistance, qui constituaient depuis trop longtemps un frein à l'institution d'un droit à la solidarité internationale. UN وعليه، ففي المرحلة الثانية من خطة العمل وُجِّه التركيز نحو بناء الزخم الضروري لتجاوز حدود التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، وهي حدود طالما حالت دون بلورة الحق في التضامن الدولي.
    Dans le cadre de la deuxième phase du plan d'action, des visites d'évaluation seront effectuées dans les zones de transition, notamment à Jaw et Kurmuk, où des enfants ont été vus dans les rangs de la SPLA. UN وسوف تُجرى في إطار المرحلة الثانية من خطة العمل زيارات تقييمية إلى المناطق الانتقالية، بما في ذلك في جاو والكرمك، حيث شوهد أطفال في صفوف قوات الجيش الشعبي.
    la deuxième phase du plan mondial de surveillance, qui s'est déroulée de 2009 à 2014, avait pour objet de déterminer les tendances des concentrations de polluants organiques persistants chez les êtres humains et dans l'environnement, et d'obtenir des données de référence sur les polluants organiques persistants inscrits sur les listes de la Convention après 2009. UN أجريت المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية في الفترة من 2009 إلى 2014 بغرض تحديد الاتجاهات في تركيز الملوثات العضوية الثابتة لدى البشر وفي البيئة، وكذلك للحصول على البيانات الأساسية عن الملوثات العضوية الثابتة التي تم إدراجها في الاتفاقية بعد عام 2009.
    :: Les efforts de formation de l'armée et de la police doivent être intensifiés; les composantes de la transition doivent recommencer sans tarder à envoyer les ex-combattants vers les centres de brassage, comme le prévoit la deuxième phase du plan d'intégration de l'armée; UN :: ينبغي تكثيف الجهود المبذولة لتدريب الجيش والشرطة؛ وينبغي للمشاركين في العملية الانتقالية استئناف إرسال المحاربين السابقين بدون إبطاء إلى مراكز المزج، وفق ما تنص عليه المرحلة الثانية من خطة إدماج الجيش؛
    Dans la deuxième phase du plan d'action national de 2003-2005 en faveur de la femme, adopté par le Conseil des ministres, l'un des chapitres est consacré entièrement à la participation des femmes à la vie publique et aux prises de décisions. UN في المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية للمرأة في السنوات 2003-2005، التي اعتمدها مجلس الوزراء، خُصصت إحدى الفقرات بالكامل لاشتراك المرأة في السلطات العامة وفي صنع القرار.
    Elle a également engagé un débat préliminaire sur la phase II du plan de travail, concernant les autres partenariats relevant de l'objectif no 8. UN كما بدأت فرقة العمل مناقشات أولية تناولت المرحلة الثانية من خطة العمل المتعلقة بالشراكات الإضافية في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lors du dernier exposé, le 21 novembre 2002, le Conseil de sécurité a été informé que les ex-combattants de Bougainville s'étaient engagés à achever la phase II du plan d'élimination des armes au 24 décembre 2002. UN 2 - أفيد المجلس في آخر إحاطة تلقاها في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بأن المحاربين السابقين في بوغانفيل قد التزموا بإتمام المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة بحلول 24 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La mise en place de ce mécanisme, avant même l'expiration du délai fixé, témoigne de la confiance mutuelle existant entre les deux parties et de leur attachement à l'Accord de paix, en particulier de leur volonté d'achever la phase II du plan d'élimination des armes. UN 11 - وينم إنشاء هذه الآلية، قبل الموعد المطلوب، عن الثقة القائمة بين الجانبين وعن التزامهما المتبادل باتفاق السلام، ولا سيما إتمام المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة.
    Conformément à l'objectif ultime de son mandat, le Bureau politique est tenu de certifier que, durant la phase II du plan d'élimination des armes, les armes recueillies ont été placées dans des conteneurs équipés de systèmes à double verrouillage sous sa supervision. UN 15 - يتمثل الهدف النهائي لولاية المكتب في التحقق على النحو المطلوب من أن الأسلحة المجمّعة في المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة قد وُضعت تحت إشرافه في حاويات مأمونة يحكم إغلاقها قفلان.
    En 2003, le Bureau a continué de se consacrer à l'exécution de la phase II du plan d'élimination des armes, lequel devrait ouvrir la voie à l'adoption d'une constitution puis à l'élection d'un gouvernement autonome à Bougainville. UN وفي عام 2003، تواصل تركيز أنشطة المكتب على تيسير تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التخلص من الأسلحة، التي من شأنها أن تفتح الطريق أمام اعتماد دستور بوغانفيل وما يليه من انتخاب حكومة تتمتع بالاستقلال الذاتي في بوغانفيل.
    Note : Dans le cas de figure 1, la consommation à éliminer au cours de la deuxième phase des plans de gestion de l'élimination des HCFC est supérieure de 33 à 57 % à celle prévue dans le cas de figure 2. UN ملاحظة: يزيد الاستهلاك المراد أن تعالجه المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في التصوُّر الأول عن الاستهلاك المعالَج في التصوُّر الثاني بنسبة 33-57 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more