L'ONUSOM en est toujours à la phase IV du Plan d'évacuation de sécurité. | UN | وقد ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في المرحلة الرابعة من خطة اﻹجلاء اﻷمني. |
En conséquence, le Bureau chargé du Programme Iraq a autorisé le Gouvernement iraquien à transférer certaines demandes de la phase IV à la phase V. | UN | وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة. |
Durant la phase IV, la seule exception — qui constitue une innovation importante — a été l'effort considérable entrepris pour remettre en état les installations de production avicole. | UN | وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة. |
la quatrième phase porte sur la réinsertion familiale et sociale. | UN | وترمي المرحلة الرابعة إلى إعادة الاندماج في الأسرة والمجتمع. |
C e sera la quatrième phase du programme. | UN | وسيشكل ذلك المرحلة الرابعة من برنامج الاحتفال بالذكرى المئوية. |
Pour cette raison, il ne recommande pas d'indemniser la KOC pour la phase IV du projet d'unité de dessalage. | UN | ولهذا السبب، لا يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة فيما يتعلق بمشروع المرحلة الرابعة لوحدة إزالة ملوحة المياه. |
Pour cette raison, il ne recommande pas d'indemniser la KOC pour la phase IV du projet d'unité de dessalage. | UN | ولهذا السبب، لا يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة فيما يتعلق بمشروع المرحلة الرابعة لوحدة إزالة ملوحة المياه. |
Ce dernier ainsi que les trois projets restants seront reconduits dans le cadre de la phase IV. | UN | وسيُرحل هذا المشروع، هو والمشاريع الثلاثة المتبقية، إلى المرحلة الرابعة للمبادرة. |
La valeur totale des livraisons de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière depuis la phase IV est de 562 millions de dollars. | UN | أما القيمة الكلية لقطع الغيار والمعدات النفطية التي تم تسليمها منذ بدء المرحلة الرابعة فتبلغ 562 مليون دولار. |
La valeur totale des livraisons de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière depuis la phase IV est de 701,1 millions de dollars. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للتوريدات منذ المرحلة الرابعة 701.1 مليون دولار. |
la phase IV actuelle a été approuvée en 2002. | UN | وووفق على المرحلة الرابعة الجارية في عام 2002. |
Avant cette date, les activités de la phase IV étaient axées sur 24 districts. | UN | وقبل ذلك الوقت، ركزت المرحلة الرابعة من المبادرة أنشطتها على 24 بلدة. |
Cette tendance fournit une justification supplémentaire pour la prorogation et l'élargissement de la phase IV de l'Initiative. | UN | ويقدِّم هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة. |
La mission a conclu que la phase IV avait été conçue et était mise en œuvre conformément aux décisions du Conseil d'administration. | UN | وخلصت البعثة إلى أن المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع مقررات المجلس التنفيذي. |
Les montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB) destinés à la phase IV s'élèvent à 22 millions de dollars. | UN | وإجمالي الاعتمادات المستهدفة من موارد الميزانية الأساسية من أجل المرحلة الرابعة من المبادرة 22 مليون دولار. |
La mission a en outre constaté que les projets de la phase IV avaient bien avancé au cours de la première année d'activité. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها. |
la quatrième phase couvre des régions où vit 11 % de la population. | UN | وتشمل المرحلة الرابعة المناطق التي يقيم فيها 11 في المائة من السكان. |
Dès la quatrième phase, le projet a été régionalisé et la direction centralisée qui avait caractérisé les phases précédentes a été abandonnée en faveur d'une coordination centrale. | UN | وبحلول المرحلة الرابعة تحول المشروع إلى اﻹقليمية وتم التخلي عن التوجيه المركزي الذي ميز حياته السابقة لينتقل إلى التنسيق المركزي. |
En ce qui concerne le niveau d'exécution de la quatrième phase dont l'application a débuté il y a plus de quatre mois et dont votre rapport ne fait pas mention, les pourcentages calculés par les organismes des Nations Unies eux-mêmes s'établissent comme suit : | UN | أما عن نسب تنفيذ المرحلة الرابعة التي مضى على نفاذها أكثر من أربعة أشهر ولم يشر إليها تقريركم المذكور، فإن نسب التنفيذ التي سجلتها وكالات اﻷمم المتحدة نفسها هي كالاتي: |
Quatrième étape: Élaboration du deuxième rapport pour l'EPU | UN | المرحلة الرابعة: صياغة تقرير الاستعراض الدوري الشامل الثاني |
Elle avait un cancer du pancréas de stade IV. | Open Subtitles | كانت مصابة بسرطان البنكرياس المرحلة الرابعة |
Phase quatre: Consultation interministérielle sur les projets de rapport; | UN | المرحلة الرابعة: المشاورات بين الوزارات بشأن مشاريع التقارير؛ |
C'est un stade quatre ! Je n'aurais peut être plus jamais une telle occasion. | Open Subtitles | ـ أنت في المرحلة الرابعة ـ هذه فرصة قد لا أحصل عليها مجدداً |