"المرحلتين الابتدائية والثانوية" - Translation from Arabic to French

    • enseignement primaire et secondaire
        
    • niveaux primaire et secondaire
        
    • du primaire et du secondaire
        
    • le primaire et le secondaire
        
    • cycles primaire et secondaire
        
    • écoles primaires et secondaires
        
    • niveau primaire et secondaire
        
    • les enseignements primaire et secondaire
        
    Elle a dit ne pas disposer de données sur les taux d'abandon scolaire au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. Ces informations seront fournies lors du prochain rapport. UN ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي.
    Par ailleurs, la qualité de l'enseignement primaire et secondaire sera améliorée. UN كذلك ينبغي تحسين مستوى التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Des centres informatiques ont aussi été établis dans des collectivités autochtones, ce qui profite à plus de 600 élèves aux niveaux primaire et secondaire. UN وتم أيضا إنشاء مراكز حاسوب في مجتمعات الشعوب الأصلية، يستفيد منها أكثر من 600 طالب في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    La parité des sexes, cible des objectifs du Millénaire pour le développement, a été réalisée aux niveaux primaire et secondaire dans l'enseignement. UN وقد أُنجز هدف المساواة بين الجنسين، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية، على مستوى المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    * Campagnes sur les problèmes de la santé de la reproduction auprès d'élèves du primaire et du secondaire; UN حملات لتوعية تلاميذ مدارس المرحلتين الابتدائية والثانوية بقضايا الصحة الإنجابية؛
    Améliorer l'éducation physique et l'enseignement de l'hygiène dans le primaire et le secondaire. UN تحسين تعليم العلوم الطبيعية والصحية في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Il a salué la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire. UN وأشادت بتحقيق التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Les citoyens ont droit à la gratuité de l'enseignement dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire. UN ويحق للمواطين الحصول على التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    En 1999, on a enregistré les pourcentages ci-après d'enseignantes dans l'enseignement primaire et secondaire :: UN وفي عام 1999، وجدنا النسب المئوية التالية للمدرسين في كل من المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم:
    Les États doivent financer l'enseignement primaire et secondaire et abolir les frais de scolarité pour permettre aux enfants pauvres et orphelins d'y accéder. UN وينبغي أن تهدف الحكومات إلى تمويل التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية من دون رسوم مدرسية تجعل التعليم باهظ التكلفة للأطفال الفقراء والأيتام.
    Au total 2 198 étudiants et enseignants de l'enseignement primaire et secondaire ont bénéficié d'une bourse d'excellence. UN وقد أفاد 198 2 طالباً ومعلماً في المرحلتين الابتدائية والثانوية من ِمنح التفوق الأكاديمي.
    L'État partie devrait également faire figurer dans son rapport initial des statistiques sur ce sujet, en mettant l'accent sur les actions menées pour améliorer la situation dans l'enseignement primaire et secondaire. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة في تقريرها الأولي، مع التركيز على وجه الخصوص على الجهود المبذولة لتحسين الوضع في المرحلتين الابتدائية والثانوية من النظام التعليمي.
    c) L'enseignement de qualité doit être obligatoire pour toutes les filles et tous les garçons aux niveaux primaire et secondaire. UN يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    La Confédération syndicale a déclaré que, selon les statistiques émanant du réseau chinois d'éducation et de recherche, le nombre d'écoles primaires avait diminué tout comme les inscriptions aux niveaux primaire et secondaire. UN وذكر الاتحاد الدولي لنقابات العمال أنه وفقا للإحصاءات المقدمة من شبكة الصين للتعليم والبحوث، فإن عدد المدارس الابتدائية يتناقص، على غرار التسجيل في كل من المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    L'inégalité dans les niveaux d'instruction entre les pays continuera de diminuer, en particulier aux niveaux primaire et secondaire, car de nombreux gouvernements continuent d'accorder la priorité à l'élargissement de l'accès à l'école primaire. UN ولأن العديد من الحكومات ما زالت تعطي الأولوية لزيادة فرص الحصول على التعليم الابتدائي، سيستمر تراجع عدم المساواة في المستوى التعليمي في مختلف البلدان، وبخاصة في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Il existe de grands obstacles familiaux au paiement du coût de l'éducation au niveau du primaire et du secondaire. UN ولا تزال عوائق تكاليف التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية التي تواجه الأسر المعيشية تشكل عاملا هاما في هذا الصدد.
    On s’efforce d’adapter les programmes du primaire et du secondaire pour y intégrer l’enseignement environnemental. UN ويجري بذل جهود لتعديل المناهج في المرحلتين الابتدائية والثانوية لكي تشمل الدراسات البيئية.
    Le Ministère propose des programmes de formation d'enseignants du primaire et du secondaire et une formation aux techniques de base. UN وتشمل الخدمات المعروضة دورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية ودورات للتدريب على المهارات الأساسية.
    Elle s'informe également de la langue d'enseignement utilisée dans le primaire et le secondaire, ainsi qu'en zones rurales. UN وسألت أيضا عن لغة التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي المناطق الريفية.
    Le français est une langue de travail, obligatoire dans le primaire et le secondaire. UN وأوضح أن اللغة الفرنسية هي لغة عمل وهي الزامية في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Une autre innovation était l'enseignement des droits de l'homme dans le primaire et le secondaire. UN ومن المستجدات اﻷخرى اﻷخذ بتعليم حقوق اﻹنسان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Les enseignants des cycles primaire et secondaire reçoivent une formation dans ce domaine. UN ويتلقى المدرسون في المرحلتين الابتدائية والثانوية تدريبا في هذا الشأن.
    Les tableaux 5 à 7 de l'annexe indiquent les taux d'abandon dans les écoles primaires et secondaires. UN ويبين الجدولان ٥ و ٧ من المرفق معدلات التسرب في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Le principal objectif de la Conférence avait été de formuler une stratégie de prévention de l'intolérance et de la discrimination fondée sur la religion ou la conviction, en redéfinissant le rôle que l'éducation scolaire devait jouer au niveau primaire et secondaire. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو وضع استراتيجية بشأن مناهضة التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد عن طريق إعادة رسم الدور الذي ينبغي للتعليم المدرسي القيام به في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    De nouvelles méthodes ont été expérimentées dans les enseignements primaire et secondaire, essentiellement dans le but de mieux rentabiliser les ressources et d’améliorer les programmes d’enseignement. UN وأجريت اختبارات على آليات جديدة لتنفيذ الخدمات التعليمية في المرحلتين الابتدائية والثانوية لغرض رئيسي وهو رفع كفاءة استخدام الموارد وكفالة فعالية البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more