"المرحلي للأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • intérimaire du Secrétaire général sur
        
    • intérimaire du Secrétaire général concernant la
        
    • d'étape du Secrétaire général sur
        
    • d'activité du Secrétaire général sur
        
    • intérimaire du Secrétaire général relatif à
        
    • d'activité correspondant du Secrétaire général
        
    - Mise en œuvre du Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mission d'évaluation interdisciplinaire en Afrique centrale; UN - الأخذ بما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن بعثة التقييم المتعددة الاختصاصات في وسط أفريقيا
    - De la mise en œuvre du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les recommandations de la Mission multidisciplinaire des Nations Unies en Afrique centrale; UN - الأخذ بما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن توصيات بعثة الأمم المتحدة متعددة الاختصاصات في أفريقيا الوسطى؛
    Le Conseil prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés, et notamment du fait que le rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales y est reconnu. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك اعترافه بالدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/57/478) fait état d'un < < apprentissage par la pratique > > , annonçant les recommandations du rapport de l'intervenante. UN ويشير التقرير المرحلي للأمين العام بشأن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/478) إلى نهج " التعلم بالأداء " ، انتظارا للتوصيات الواردة في تقريرها.
    3. Prend note également du rapport d'étape du Secrétaire général sur le budget de l'Opération pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 20092; UN 3 - تحيط علما أيضا بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن ميزانية العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009(2)؛
    Le 21 décembre, le Conseil de Sécurité a tenu des consultations et entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hedi Annabi, au sujet du rapport d'activité du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2004/973 et Corr.1). UN عقد مجلس الأمن مشاورات في 21 كانون الأول/ديسمبر وتلقّى إفادة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، عن التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إثيوبيا وإريتريا (S/2004/973 و Corr.1).
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)،
    Ils étaient saisis du rapport d'activité correspondant du Secrétaire général (S/2001/608), le premier rapport d'activité depuis que le Conseil avait levé l'embargo sur les armes à l'encontre des deux pays le 16 mai 2001. UN وكان معروضا عليهم التقرير المرحلي للأمين العام بشأن الحالة (S/2001/608). وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدم منذ أن رفع المجلس في 16 أيار/مايو 2001 حظر الأسلحة المفروض على البلدين.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (S/2005/533) UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2005/533)
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (S/2006/24) UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/24)
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2002/977) UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إثيوبيا وإريتريا (S/2002/977)
    Il convient de le lire parallèlement au rapport intérimaire du Secrétaire général sur le plan-cadre d'équipement (A/57/285 et Corr.1). UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير في ارتباط بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الخطة الرئيسة للأصول الرأسمالية (A/57/285، والتصويب 1).
    L'affirmation du représentant de l'Éthiopie selon laquelle les accusations érythréennes seraient sans fondement étonnera sans doute les États Membres qui ont entendu la délégation érythréenne citer le paragraphe 3 du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2003/858) : UN كما أن ادعاء ممثل أثيوبيا، الذي يفتقر إلى الأساس والمبررات وسوف يثير بلاشك دهشة الدول الأعضاء التي استمعت إلى بيان وفده الصادر في 17 تشرين الأول/أكتوبر حيث ورد في الفقرة 3 من التقرير المرحلي للأمين العام بشأن أثيوبيا وأريتريا (S/2003/858):
    À la même séance, l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants, M. Paulo Sérgio Pinheiro, a présenté le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la question (E/CN.4/2005/75). UN 403- وفي الجلسة ذاتها، عرض الخبير المستقل المكلّف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال، باولو سيرجيو بينهيرو، التقرير المرحلي للأمين العام بشأن المسألة (E/CN.4/2005/75).
    Le Comité spécial se félicite de la publication en temps voulu du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans son rapport de 1999 (A/54/87) et recommande que les rapports futurs soient publiés tout aussi promptement. UN 170 - وترحب اللجنة الخاصة بالسرعة في إصدار التقرير المرحلي للأمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها لعام 1999 (A/54/87) وتحث على السرعة في إصدار مثل هذه التقارير في المستقبل.
    Le 23 juin 2010, la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a fait un premier exposé au Comité sur les recommandations qui pourraient figurer dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, suivi d'un second exposé, le 8 octobre, après la publication de ce rapport. UN 15 - وفي 23 حزيران/يونيه، عقدت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام جلسة إعلامية للجنة التنظيمية بشأن التوصيات التي سيتضمنها التقرير المرحلي للأمين العام بشأن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع، تلتها جلسة إعلامية أخرى في 8 تشرين الأول/أكتوبر بعد نشر التقرير.
    a) Prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003, et du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et approuve l'approche décrite par le Secrétaire général au paragraphe 57 de son rapport; UN (أ) تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع()، وتوافق على النهج الذي بينه الأمين العام في الفقرة 57 من تقريره؛
    a) Prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003, et du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et approuve l'approche décrite par le Secrétaire général au paragraphe 57 de son rapport; UN (أ) تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 () وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع()، وتوافق على النهج الذي بينه الأمين العام في الفقرة 57 من تقريره؛
    Le Conseil prend note avec satisfaction du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'appui aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine autorisées par l'ONU (S/2010/514). UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة (S/2010/514).
    M. Zinsou (Bénin) : Monsieur le Président, ma délégation se félicite de l'occasion que vous nous donnez de réfléchir ensemble sur le rapport d'activité du Secrétaire général sur la très importante question de la prévention des conflits. UN السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن تتاح له هذه الفرصة لنفكر معا في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن هذا الموضوع الهام المتمثل في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)،
    Ils étaient saisis du rapport d'activité correspondant du Secrétaire général (S/2001/608), le premier rapport d'activité depuis que le Conseil avait levé l'embargo sur les armes à l'encontre des deux pays le 16 mai 2001. UN وكان معروضا عليهم التقرير المرحلي للأمين العام بشأن الحالة (S/2001/608). وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدم منذ أن رفع المجلس في 16 أيار/مايو 2001 حظر الأسلحة المفروض على البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more