"المرسوم الأعلى رقم" - Translation from Arabic to French

    • le décret suprême no
        
    • du décret suprême no
        
    La Bolivie est un autre exemple : un système national de zones protégées y a été créé par le décret suprême no 24, 122 de 1995, qui reconnaît et utilise les savoirs traditionnels dans la pratique de gestion. UN والمثال الآخر هو بوليفيا التي تم فيها إنشاء نظام وطني للمناطق المحمية بمقتضى المرسوم الأعلى رقم 24122 لعام 1995، الذي يتضمن اعترافا بالمعارف التقليدية ويستخدمها في ممارسات الإدارة.
    le décret suprême no 018-2006-TR définit les fonctions du Bureau national de promotion de l'emploi des personnes handicapées, organisme qui relève du Ministère du travail et de la promotion de l'emploi. UN يحدد المرسوم الأعلى رقم 018-2006 - TR وظائف المكتب الوطني للنهوض بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة في وزارة العمل.
    le décret suprême no 003-2010-MIMDES traite notamment des activités et des travaux dangereux ou nocifs pour la santé physique et mentale des adolescents. UN هناك قائمة بالوظائف والأنشطة التي تُعتبر خطرة ومضرة بالصحة العامة والسلامة الأخلاقية للمراهقين والتي تمت الموافقة عليها بموجب المرسوم الأعلى رقم 003-2010-MIMDES.
    Le Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018 a été adopté en vertu du décret suprême no 007-2008-MIMDES. UN تم اعتماد خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2018 بموجب المرسوم الأعلى رقم 007-2001 - MIMDES.
    7. Donner des renseignements complémentaires sur l'application du décret suprême no 011-2006-LOGEMENT de 2006. UN 7- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ المرسوم الأعلى رقم 011-2006- VIVIENDA لعام 2006.
    55. Pour donner suite à la Convention, la Commission multisectorielle permanente chargée d'assurer le suivi du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées pour 2009-2018 a été créée en vertu du décret suprême no 007-2008-MIMDES. UN 55- وتماشياً مع إطار الاتفاقية، ورد المرسوم الأعلى رقم 007-2008 - MIMDES لجنة ثانية متعددة القطاعات لرصد ومتابعة خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018.
    le décret suprême no 080-2008-PCM porte création de la Commission plurisectorielle permanente qui est chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention et de proposer des mesures à cet effet. UN تم إنشاء اللجنة القطاعية المسؤولة عن المتابعة وعن اقتراح التدابير الخاصة بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب المرسوم الأعلى رقم 080-2008 - PCM.
    le décret suprême no 007-2008-MIMDES porte création de la Commission plurisectorielle permanente chargée de suivre et superviser le Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018. UN وأنشئت اللجنة القطاعية المسؤولة عن رصد ومتابعة خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018 بموجب المرسوم الأعلى رقم 007-2008 - MIMDES.
    14. En ce qui concerne les fonctions de l'organisme d'État chargé de mener à bien les plans et programmes relatifs à la culture, le décret suprême no 26973 définit les attributions du ViceMinistère de la culture. UN 14- وفيما يتصل بوظائف الجهة التابعة للدولة والمعنية بسير الخطط والبرامج الثقافية، يحدد المرسوم الأعلى رقم 26973 مهام وكالة وزارة الثقافة.
    Depuis le 1er janvier 2003, le décret suprême no 27049 du 26 mai 2003 modifie le salaire minimum national, qui est porté de 430 Bs. à 440 Bs. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003، يعدّل الحد الأدنى للأجور الوطنية بموجب المرسوم الأعلى رقم 27049 المؤرخ 26 أيار/مايو 2003 برفعه من 430 بوليفيانو إلى 440 بوليفيانو.
    le décret suprême no 023-2011-EM n'exige le consentement éclairé des communautés autochtones que dans des circonstances très limitées, et le Comité estime que la portée de cette disposition devrait être élargie. UN ولا يقتضي المرسوم الأعلى رقم 023-2011-EM الحصول على موافقة مستنيرة من مجتمعات السكان الأصليين إلا في طائفة محدودة جداً من الظروف، وترى اللجنة أن نطاق هذا الحكم ينبغي أن يوسع.
    73. le décret suprême no 24864 du 10 octobre 1997 a pour objectif de garantir l'égalité des droits des hommes et des femmes dans les domaines politique, économique, social et culturel, ainsi que l'inclusion transversale des questions de genre dans les politiques publiques en vue de parvenir à une véritable équité. UN 73- وعلاوةً على ذلك، يهدف المرسوم الأعلى رقم 24864 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997 إلى ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وكذلك الإدراج الشامل لمنظور الجنسانية في السياسات العامة بغية الوصول إلى إنصافٍ حقيقي.
    En revanche, l'égalité entre les sexes est prise en compte dans l'évaluation des 12 politiques nationales considérées comme prioritaires par l'État péruvien et énumérées dans le décret suprême no 027-2007-PCM, dont la principale innovation réside dans l'évaluation des politiques et qui prévoit de charger les autorités régionales et locales d'établir des rapports d'évaluation. UN ويؤخذ المنظور الجنساني في الاعتبار عند تقييم سياسات بيرو الوطنية الاثنتي عشرة ذات الأولوية المعروضة في المرسوم الأعلى رقم 27-2007 - PCM. ووجه الابتكار الرئيسي في هذا السياق هو نظام التقييم المستخدم وتوسيع نطاق تقديم التقارير كي يشمل مستويي الحكومات الإقليمية والمحلية.
    le décret suprême no 011-2006-LOGEMENT porte approbation des normes techniques du Règlement national des constructions, notamment la norme A.120 intitulée < < Accessibilité des personnes handicapées > > , qui reprend le contenu des normes techniques de construction A.060 et U.190. UN تشمل المعايير الفنية التي تمت المصادقة عليها بموجب المرسوم الأعلى رقم 011-2006 - VIVIENDA لكي تكون جزأً من قواعـد البناء المعيار A.120 الخاص بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والتي تضم أيضاً الأحكام الواردة في المعيارين NTE A.060 وNTE U.190.
    Ainsi, en 2009, la norme A.120 a été partiellement reformulée et rebaptisée < < Accessibilité des personnes handicapées et des personnes âgées > > , en vertu du décret suprême no 010-2009-LOGEMENT. UN وكجزءٍ من هذا الجهد، تم تعديل قسم من المعيار A.120 وتعديل عنوانه، ليصبح إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة والبالغين الأكبر سناً، بموجب المرسوم الأعلى رقم 010-2009 - VIVIENDA.
    Adoption du décret suprême no 027-2007-PCM, qui établit les politiques nationales que les entités du secteur pubic sont tenues de suivre, parmi lesquelles figure la suivante: < < Éliminer toute forme de discrimination contre les personnes handicapées > > (5.3). UN يحدد المرسوم الأعلى رقم 027-2007 - PCM السياسات الوطنية الملزمة للقطاع العام، بما في ذلك السياسة رقم 5-3 حول القضاء على كافة أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. À la suite de pressions constantes exercées par le personnel de la santé et de l'éducation, une augmentation de 3 % de la rémunération de base (revenu de base) a été opérée à titre exceptionnel en faveur des secteurs de la santé et de l'éducation, par le biais du décret suprême no 27654 du 30 juin 2004 (annexe 6). UN 54- ونتيجة لضغوط متواصلة فرضها على الدولة قطاعا الصحة والتعليم، يجري الأخذ بصفة استثنائية بزيادة نسبتها 3 في المائة في الأجر الأساسي، طالت قطاعي الصحة والتعليم، بموجب المرسوم الأعلى رقم 27654
    En application du décret suprême no 084-2001-RE, publié le 6 novembre 2001, le Gouvernement péruvien a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN كذلك، صدقت حكومة بيرو بموجب المرسوم الأعلى رقم 084-2001-RE الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le Comité constate également avec préoccupation qu'il a été mis fin au processus de recensement et d'identification des bénéficiaires du Programme de réparations financières le 31 décembre 2011, en application du décret suprême no 0512011PCM (art. 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء إنهاء عملية تحديد المستفيدين من برنامج التعويضات الاقتصادية، وهو ما حدث في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 عقب تنفيذ المرسوم الأعلى رقم 051-2011-PCM (المادة 2).
    Le Comité constate également avec préoccupation qu'il a été mis fin au processus de recensement et d'identification des bénéficiaires du Programme de réparations financières le 31 décembre 2011, en application du décret suprême no 0512011-PCM (art. 2). UN وتشعر اللجنة بقلق أيضاً إزاء إنهاء عملية تحديد المستفيدين من برنامج التعويضات الاقتصادية، وهو ما حدث في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 عقب تنفيذ المرسوم الأعلى رقم 051-2011-PCM (المادة 2).
    36. JS2 a recommandé l'abolition du décret suprême no 1.086 qui dispose qu'une autorisation préalable est nécessaire pour exercer le droit de réunion pacifique reconnu dans la Constitution. UN 36- وأوصت الورقة المشتركة 2 بإلغاء المرسوم الأعلى رقم 1086(68) الذي يشترط طلب ترخيص مسبق لممارسة الحق في التجمع السلمي الذي يعترف به الدستور(69).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more