"المرسوم الرئاسي" - Translation from Arabic to French

    • décret présidentiel
        
    • le décret
        
    • ordonnance présidentielle
        
    • décret du Président
        
    • du décret
        
    • décrets présidentiels
        
    • ce décret
        
    Aux termes du décret présidentiel, quiconque détenait illégalement des armes devait les remettre aux forces de sécurité dans un délai de deux mois. UN ووجه المرسوم الرئاسي تعليمات إلى كل من يحمل أسلحة غير مشروعة بتسليمها إلى القوات الأمنية في غضون شهرين.
    Des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet du décret présidentiel interdisant la circoncision, des effets et de l'application de ce décret. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن المرسوم الرئاسي الذي يحظر الختان، وعن مدى تأثيره وتنفيذه.
    271. Le décret présidentiel 89-123 du 25 juillet 1989 institue un prix de médecine : UN ١٧٢- المرسوم الرئاسي ٩٨-٣٢١ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ المنشئ لجائزة الطبيب:
    Par conséquent, le matériel informatique n'était pas sujet dans sa totalité aux sanctions prévues par le décret présidentiel. UN وعلى هذا، فليست كل المعدات الحاسوبية موضوعاً للجزاءات التي ينص عليها المرسوم الرئاسي.
    Le rapport fournit des informations sur l'application du décret présidentiel no 112 de 2006 relatif à l'établissement de l'équipe nationale de normalisation des noms géographiques. UN يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية.
    Le décret présidentiel portant création de cette instance précise qu'il s'agit d'un organisme non judiciaire. UN وجاء في المرسوم الرئاسي الذي قضى بإنشاء هذه اللجنة أن هذه اللجنة هيئة غير قضائية.
    Il faudrait aussi transformer le décret présidentiel no 18 en loi prévoyant toutes les garanties nécessaires pour que les enfants ne soient séparés de leurs parents que lorsque cela s'impose dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحويل المرسوم الرئاسي رقم 18 إلى قانون ينص على جميع الضمانات اللازمة التي تكفل عدم انفصال الأطفال عن ذويهم، إلا حين يكون هذا الانفصال ضرورياً لمصلحة الأطفال الفضلى.
    Le décret présidentiel ne constituait pas un texte législatif de procédure pénale et par conséquent n'aurait pas dû être appliqué, car il contredisait la Constitution. UN ولا يمثل المرسوم الرئاسي قانون إجراءات جنائية، ومن ثم ما كان ينبغي تطبيقه لتعارضه مع الدستور.
    Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416. UN وقد صدر القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    Le décret présidentiel connaît un début d'application à Kinshasa, mais on déplore une application sélective et discriminatoire. UN وقد بدأ تطبيق المرسوم الرئاسي في كينشاسا، لكن من المؤسف أن هذا التطبيق لا يزال انتقائيا وتمييزيا.
    Le décret présidentiel prévoyait que: UN وأكد المرسوم الرئاسي الصادر في هذا الشأن ما يلي:
    La loi a été promulguée par le décret présidentiel no 416. UN وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    L'objectif est de renforcer le statut juridique du Conseil, dont l'existence procéderait d'un texte législatif et non plus d'un décret présidentiel. UN ويهدف هذا الإجراء إلى الارتقاء بالأساس القانوني الذي يستند إليه المجلس من مرتبة المرسوم الرئاسي إلى مرتبة التشريع.
    décret présidentiel sur l'organisation aux États-Unis en 19981999 de l'exposition consacrée à la Géorgie et de manifestations scientifiques et culturelles. UN :: المرسوم الرئاسي بشأن تنظيم معارض وأنشطة علمية وثقافية خاصة بجورجيا في الولايات المتحدة الأمريكية خلال العامين 1998 و1999.
    Le décret présidentiel 1051 a prorogé l'état d'exception dans la province de Guayas. UN جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1051 تمديد حالة الطوارئ في إقليم غواياس.
    Le décret présidentiel 1070 a proclamé un état d'exception national. UN صدر المرسوم الرئاسي 1070 بإعلان حالة الطوارئ الوطنية.
    Le décret présidentiel 30 a prorogé l'état d'exception dans la province de Guayas pour une durée de 60 jours. UN مدد المرسوم الرئاسي 30 حالة الطوارئ المفروضة في إقليم غواياس لمدة 60 يوما.
    Entre-temps, le Code de procédure pénale prime l'ordonnance présidentielle dans la hiérarchie juridique. UN في هذه الأثناء، ساد قانون الإجراءات الجنائية على المرسوم الرئاسي في الهيكل الهرمي القانوني.
    décret du Président du Turkménistan Confirmant l'abrogation du décret no 6645 du Président du Turkménistan en date du 23 novrouz 2004 UN مرسوم رئيس تركمانستان بشأن اعتماد عدم سريان المرسوم الرئاسي رقم 6645، المؤرخ 23 آذار/مارس 2004
    Parmi les textes les plus significatifs on peut citer les décrets présidentiels Nos 933 et 1396 portant respectivement création de la Commission sur les établissements humains et du Ministère des établissements humains. UN ومن أهم التشريعات المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٩ والمرسوم الرئاسي رقم ١٣٩٦ بانشاء لجنة المستوطنات البشرية ووزارة المستوطنات البشرية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more