"المرسوم الملكي رقم" - Translation from Arabic to French

    • décret royal no
        
    • le décret royal
        
    Cependant, du fait de l'adoption du décret royal no 1465/2001, du 27 décembre 2001, la pension de veuvage n'est pas abolie si les circonstances suivantes sont réunies : UN غير أنه عقب اعتماد المرسوم الملكي رقم 1465/2001 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، لا يتوقف معاش الأرامل عند زواج المستفيد من جديد إذا اجتمعت الظروف التالية:
    L'Espagne, par le décret royal no 1134/2002, a imposé des sanctions à ses citoyens qui travaillent à bord de navires battant un pavillon de non-respect. UN كما فرضت إسبانيا بموجب المرسوم الملكي رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن تحمل أعلام عدم الامتثال.
    décret royal no. NS/RKT/0201/036 du 14 février 2001 portant création du Conseil national cambodgien pour la femme UN المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0201/036، المعني بإنشاء المجلس الكمبودي الوطني للمرأة، المؤرخ 14 شباط/ فبراير 2001
    le décret royal 2377/1985 du 18 décembre a défini les règles fondamentales régissant ces contrats d'enseignement. UN وقد حدد المرسوم الملكي رقم ٧٧٣٢/٥٨٩١ الصادر في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر القواعد اﻷساسية التي تنظم عقود التعليم.
    C'est dans ce but qu'a été approuvé le décret royal 297/2009 du 6 mars sur la cotitularité dans les exploitations agraires. UN ومن أجل بلوغ هذه الغاية، جرت الموافقة على المرسوم الملكي رقم 297/2009 المؤرخ 6 آذار/مارس بشأن الملكية المشتركة للشركات الزراعية.
    décret royal no. NS/RKT/0796/52 du 26 juillet 1996 instituant le système d'enseignement général de 12 ans UN المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0796/52، المعني بنظام تعليم عام مدته 12 عاماً، المؤرخ 26 تموز/ يوليه 1996
    décret royal no. 11 du 23/3 A.H. 1423 (4 juin 2002), concernant la loi sur la santé et son règlement d'application ; UN - المرسوم الملكي رقم م/11 وتاريخ 23 ربيع الأول 1423 (4 حزيران/يونيه 2002) الخاص بالنظام الصحي واللائحة التنفيذية له.
    L'Oman a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant par la voie du décret royal no 41 de 2004. UN 11 - صدقت عمان، بإصدار المرسوم الملكي رقم 41/2004، على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Dans le domaine de la sécurité sociale, le décret royal no 489-98 du 27 mars 1998 détermine les modalités d'application de la Loi No 63-97 du 26 décembre 1997, portant sur les contrats de travail à temps partiel, et modifie divers aspects du régime juridique applicable aux travailleurs à temps partiel, hommes et femmes. UN وفي ميدان الضمان الاجتماعي أيضا طور المرسوم الملكي رقم ٤٨٩/١٩٩٨ المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس، القانون رقم ٦٣/١٩٩٧ المؤرخ ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر فيما يتعلق بعقود العمل غير المتفرع، كما عدل جوانب أخرى من النظام القانوني المنطبق على العمال والعاملات في إطار عقود عمل غير متفرغ.
    Pour mettre en œuvre ces mesures, le décret royal no 125/2001 du 16 novembre a été adopté pour réglementer la Loi sur la réconciliation de la famille et du travail. UN ومن أجل تنفيذ هذه التدابير، اعتمد المرسوم الملكي رقم 125/2001 المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر لتنظيم القانون المتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.
    L'Oman est partie à cette convention (il l'a ratifiée par le décret royal no 67/89). UN وعمان طرف في هذه الاتفاقية التي صدقت عليها بموجب المرسوم الملكي رقم 67/89).
    De plus, l'article 2 du décret royal no M.39 dispose que < < nul ne peut être arrêté, fouillé, détenu ou emprisonné si ce n'est dans les cas prévus par la loi > > . UN وتنص المادة 2 من المرسوم الملكي رقم م39 أيضاً على " لا يجوز القبض على أي إنسان، أو تفتيشه، أو توقيفه أو سجنه إلا في الأحوال المنصوص عليها نظاماً " .
    En outre, l'article 35 du Code de procédure pénale saoudien (décret royal no M/39) dispose que < < nul ne doit être arrêté ou détenu, si ce n'est sur ordre de l'autorité compétente > > . UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 35 من قانون الإجراءات الجزائية السعودي (المرسوم الملكي رقم م/39) على أنه " لا يجوز القبض على أي إنسان أو توقيفه إلا بأمر من السلطة المختصة بذلك. "
    Cette définition est qualifiée de < < discrimination en général > > , suite à la définition employée dans le Code pénal, promulgué par le décret royal no NS/RK/1109/022 du 30 novembre 2009. UN ويصف هذا التعريف التمييز العام تبعاً للتعريف المستخدم في قانون العقوبات الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم NS/RK/1109/022 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    décret royal no 38 KRCH relatif aux contrats et aux obligations (28 octobre 1998) UN المرسوم الملكي رقم 38 KRCH بشأن الاتفاقات والمسؤوليات (28 تشرين الأول/أكتوبر 1998)
    décret royal no NS/RKT/0201/036 portant création du Conseil national cambodgien pour la femme (14 février 2001) UN المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0201/036 بشأن إنشاء المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة (14 شباط/فبراير 2001)
    le décret royal nº 2393 du 30 décembre 2004 développe les dispositions de la loi sur les étrangers, en particulier les articles relatifs à l'expulsion. UN ويفصل المرسوم الملكي رقم 2393 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 أحكام قانون الأجانب، وخاصة المواد المتعلقة بالطرد.
    103. le décret royal 1544/2007 du 23 novembre 2007 contient des dispositions visant à rendre accessibles tous les moyens de transport, comme on l'a déjà dit. UN 103- وكما ذكر آنفا، استحدث المرسوم الملكي رقم 1544/2007، المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، التدابير الضرورية لضمان إمكانية ركوب جميع وسائل النقل.
    Il a été créé par le décret royal n° 2/84 du 4 janvier 1984. UN وقد أنشئ المركز بموجب المرسوم الملكي رقم 2/84 المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1984.
    Pour répondre à la question 8, le décret royal n° 278/1995 relatif à l'immatriculation des objets spatiaux ne prévoit ni contrôles, ni sanctions. UN وبخصوص السؤال 8، فإن المرسوم الملكي رقم 278/1995 بشأن تسجيل الأجسام الفضائية لا يتضمن تدابير رقابية أو عقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more