"المرسوم الوزاري" - Translation from Arabic to French

    • décret ministériel
        
    • arrêté ministériel
        
    • ordonnance ministérielle
        
    Il serait utile de savoir si le décret ministériel définissant les conditions applicables à ces équipements a été promulgué. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان المرسوم الوزاري الذي يحدد ظروف هذه المرافق قد نشر.
    Ce décret actualise la liste contenue dans le décret ministériel 355/2002 qui réglemente l'exportation de biens à double usage. UN يحدِّث هذا المرسوم القائمة الواردة في المرسوم الوزاري رقم 355/2002 الذي ينظم تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج
    Le système de rémunération obéit à un barème du décret ministériel approuvé et chaque fonctionnaire est rémunéré selon sa catégorie ou la fonction qui lui aura été attribuée en fonction de ses aptitudes. UN ويخضع نظام الرواتب لجدول المرسوم الوزاري الذي أُقر ويدفع لكل موظف عام راتب يتناسب وفئته أو الوظيفة المسندة إليه وفقاً لكفاءاته.
    arrêté ministériel no 125695/E3/5695 du 25 octobre 2000 sur le contrôle du transfert des biens à double usage UN المرسوم الوزاري 125695/هاء 3/5695/25/10/2000، الرقابة على نقل المنتجات ذات الاستخدام المزدوج.
    Mars 2006 à ce jour: Chef de travaux à la faculté de droit de l'Université de Kinshasa, nommé par arrêté ministériel no 022/MINESU/cab.min/fl/rs/2006 du 1er mars 2006 du Ministre de l'enseignement supérieur et universitaire UN آذار/مارس 2006 حتى الآن: مُحاضر أقدم في كلية الحقوق بجامعة كينشاسا، عُيِّن بمقتضى المرسوم الوزاري رقم 022/MINESU/cab.min/fl/rs/2006 الصادر في 1 آذار/ مارس 2006 عن وزارة التعليم العالي والجامعي.
    Enfin, à propos de l'alinéa 10 du paragraphe 81, il avait été indiqué précédemment que l'ordonnance ministérielle du 6 octobre 2008 restreignant les réunions publiques avait été abrogée. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالفقرة 81(10)، أشير في وقت سابق إلى إلغاء المرسوم الوزاري المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الذي يقيد عقد اجتماعات عامة.
    Dans ce contexte, l'objet du décret ministériel du 22 janvier 2001 consistait à fournir un soutien financier aux jeunes du sud du pays ayant l'intention d'effectuer leur stage dans le Centre-Nord. UN وفي هذا الصدد، كان الهدف من المرسوم الوزاري المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2001 هو تقديم الدعم المالي لشباب جنوب إيطاليا الذين اعتزموا الانتقال إلى الوسط - الشمال لأغراض التلمذة.
    Comme il est prévu dans le décret législatif 374/99, le décret ministériel No 485 du 13 décembre 2001 réglemente le fonctionnement des organismes ayant des activités financières. UN وعلى النحو المتوخى في المشروع التشريعي 374/1999، ينظم المرسوم الوزاري رقم 485 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 نشاط الوكالات في الأنشطة المالية.
    1. décret ministériel du 28 septembre 2000 UN 1 - المرسوم الوزاري المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2000
    Conformément à l'article 5 du décret ministériel susmentionné, le DURC atteste que les cotisations de la société ont été dûment versées, mensuellement ou périodiquement, que les paiements effectués correspondent aux paiements dus après vérification par les institutions et qu'il n'y a pas risque de défaut de paiement; UN ووفقا للمادة 5 من المرسوم الوزاري السالف الذكر، تثبت الشهادة المفردة لمدفوعات مساهمات التأمين دفع مساهمات الشركة على النحو الواجب وتنفيذ الالتزامات الشهرية أو الدورية وإجراء المراسلات بين الدفعات وتأكيد المؤسسات للمدفوعات المطلوبة، فضلا عن عدم وجود تخلفات عن الدفع لم يبت فيها؛
    Selon le décret ministériel fondé sur cette loi, les équipements terminaux de radio et de télécommunication doivent être adaptés à une utilisation par des personnes handicapées. UN وبموجب المرسوم الوزاري الذي صدر على أساس القانون، يجب أن تكون الأجهزة الراديوية والمعدات الطرفية للاتصالات مناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    - le décret ministériel du 23 novembre 1995 concernant le fonctionnement des mécanismes prévus par la loi n° 236 de 1993, en particulier le Fonds pour l’emploi, pour l’attribution des primes à la création d’emplois additionnels; UN - المرسوم الوزاري المؤرخ ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ المتعلق بإعمال اﻷدوات المتوخاة في القانون رقم ٦٣٢ لعام ٣٩٩١، ولا سيما صندوق العمالة، من أجل تخصيص موارد لتوفير فرص عمل جديدة؛
    116. Concernant le suivi du phénomène complexe qu'est la violence, on rappellera la création, par décret ministériel du 23 janvier 2008, d'un < < Observatoire national contre les violences sexuelles et sexistes > > . UN 116- وفيما يتعلق برصد ظاهرة العنف المعقدة، تجدر الإشارة إلى إنشاء " مرصد وطني لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس " بموجب المرسوم الوزاري المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le décret ministériel du 3 août 2007 (article 1) a placé cet institut sous la responsabilité du Ministère de la santé. UN ووضع المرسوم الوزاري المؤرخ 3 آب/أغسطس 2007 (المادة 1) المعهد تحت إشراف وزارة الصحة.
    Le décret ministériel no 503/1997 a imposé à toutes les sociétés l'utilisation des normes EAS et, en l'absence de normes EAS sur le traitement comptable, l'utilisation des normes IAS. UN ونص المرسوم الوزاري رقم 503/1997 على استخدام جميع المؤسسات التجارية لمعايير المحاسبة المصرية، وفي غياب معايير المحاسبة المصرية المتعلقة بالمعاملة المحاسبية، يُعمل بشروط معايير المحاسبة الدولية.
    5.7 Pour ce qui est de l'arrêté ministériel contenant un protocole relatif à l'avortement non punissable dans la province de Buenos Aires, il a été pris après l'affaire. UN 5-7 وأما المرسوم الوزاري الذي يتضمن بروتوكولاً بشأن الإجهاض الذي لا يعاقب عليه القانون في مقاطعة بوينس آيرس، فقد صدر في أعقاب القضية.
    Par arrêté ministériel no 86-071 du 23 janvier 1986, une modification des statuts a été opérée, instaurant une antenne d'accueil où un éducateur spécialisé va à la rencontre des jeunes et les reçoit directement au siège de l'association. UN وبموجب المرسوم الوزاري رقم 86-071 المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1986، عُدل نظامه الأساسي بحيث أصبح لـه فرع لاستقبال الشباب ينطلق منه أحد المربين المختصين للقاء الشباب واستقبالهم مباشرة في مقر الجمعية.
    Le Koweït s'est donné plusieurs lois et a mis sur pied plusieurs comités traitant du terrorisme, le dernier né étant le Comité de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, créé par l'arrêté ministériel no 11/2004. UN 35 - ومضت تقول إن الكويت أصدرت عددا من القوانين وأنشأت عدة لجان معنية بالإرهاب أحدثها لجنة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين التي تم تشكيلها بموجب المرسوم الوزاري 11/204.
    :: arrêté ministériel (Portaria) no 439/94 du 29 juin (chap. XIII et XIV) UN :: المرسوم الوزاري رقم 439/94 المؤرخ 29 حزيران/يونيه ( الفصلان الثالث عشر والرابع عشر)
    Le Comité de suivi de la mise en œuvre de la CEDEF créé par l'arrêté ministériel n° 012 du 13 juin 2007 UN لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب المرسوم الوزاري رقم 012 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2007
    L'amendement à l'ordonnance ministérielle qui énonce les critères gouvernant l'octroi du statut résidentiel d'artiste professionnel (l'ordonnance) est entré en vigueur le 15 mars 2005. UN 175 - إن تعديل المرسوم الوزاري الذي ينص على معايير لمنح الإذن بدخول البلد لطالبي الإقامة للترفيه (ويشار إليه فيما بعد باسم " مرسوم المعايير " ) قد بدأ سريانه في 15 آذار/مارس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more