"المرصد الحضري" - Translation from Arabic to French

    • l'Observatoire urbain
        
    • l'Observatoire mondial des villes
        
    En outre, l'idée de renforcer l'Observatoire urbain mondial est bonne. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة استحسانا لفكرة تعزيز المرصد الحضري العالمي.
    49. ONU-Habitat a une vaste expérience de la gestion d'un observatoire de portée mondiale, comme l'a montré l'Observatoire urbain mondial. UN 49 - يملك موئل الأمم المتحدة خبرة كبيرة في إدارة مرصد له نطاق عالمي، وهو ما يشهد عليه المرصد الحضري العالمي.
    D'autres initiatives de programmation commune ont été entreprises pour appuyer les travaux de l'Observatoire urbain mondial, qui a pour tâche de suivre l'évolution de l'urbanisation et de la formation de taudis. UN وجرى أيضا تنفيذ مبادرات للبرمجة المشتركة من أجل دعم المرصد الحضري العالمي الذي يسعى إلى رصد اتجاهات التحضّر ونشوء الأحياء الفقيرة.
    D'autres initiatives de programmation conjointe ont été entreprises pour appuyer le processus de l'Observatoire urbain mondial, qui est destiné à surveiller l'évolution de l'urbanisation et de la formation des taudis. UN وتم أيضاً تنفيذ مبادرات للبرمجة المشتركة من أجل دعم المرصد الحضري العالمي الذي يسعى إلى رصد اتجاهات التحضّر ونشوء الأحياء الفقيرة.
    Ils ont renforcé le rôle de facilitation que cet organisme joue dans l'application d'indicateurs urbains axés sur la politique à adopter par l'intermédiaire du réseau de l'Observatoire mondial des villes. UN فقد عززا دور موئل الأمم المتحدة كجهة تيسر تطبيق مؤشرات حضرية تركز على السياسات العامة، من خلال شبكة المرصد الحضري.
    Durant la période considérée, la fonction de suivi a été assurée par le Secrétariat urbain sur la base de deux instruments essentiels : l'Observatoire urbain mondial et le Programme sur les meilleures pratiques. UN وأثناء فترة تقديم التقارير، نفذت الأمانة الحضرية مهمة الرصد باستخدام أداتين رئيسيتين وهما: المرصد الحضري العالمي وبرنامج أفضل الممارسات.
    l'Observatoire urbain mondial est constitué de programmes visant la collecte et l'analyse des statistiques et des indicateurs urbains par un réseau de plus en plus large d'observatoires urbains nationaux et locaux de par le monde. UN ويتألف المرصد الحضري العالمي من برامج معنية بجمع وتحليل البيانات الإحصائية والمؤشرات الحضرية من خلال شبكة متنامية من المراصد الحضرية الوطنية والمحلية المنتشرة في العالم.
    Ce sous-programme comportera des activités de recherche et activités opérationnelles, par exemple l'Observatoire urbain mondial et la prise en compte des sexospécificités. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أنشطة بحثية وأنشطة ذات منحى سياسي مثلاً المرصد الحضري العالمي وتنسيق المواضيع المتعلقة بالجنسين.
    Ce programme doit venir appuyer l'Observatoire urbain mondial d'ONU-Habitat, qui est chargé d'aider les États Membres et les autorités locales à suivre leurs propres progrès dans l'application du Programme pour l'habitat. UN وهذا البرنامج هو لدعم المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة، المخصص لمساعدة الدول الأعضاء والسلطات المحلية في رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    En partenariat avec la Banque mondiale en Chine et avec le bureau régional d'ONU-Habitat pour l'Asie et le Pacifique, l'Observatoire urbain mondial met au point les moyens de formation nécessaires à l'organisation d'un cours d'enseignement à distance. UN وقد أصبح المرصد الحضري العالمي شريكا مع البنك الدولي في الصين والمكتب الإقليمي التابع لموئل الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في توفير موارد تدريبية لمواد التعلم عن بعد.
    En outre, l'Observatoire urbain mondial d'ONU-Habitat collabore très étroitement avec les bureaux nationaux de statistique afin d'obtenir des données plus fiables et aussi d'apporter un appui aux observatoires urbains locaux et nationaux qui recueillent des données sur les questions relatives aux établissements humains. UN وفضلاً عن هذا، يعمل المرصد الحضري العالمي لموئل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع المكاتب الإحصائية الوطنية للحصول على مزيد من البيانات الموثوقة، كما يدعم المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تجمع بيانات عن قضايا المستوطنات البشرية.
    La Banque mondiale et ONU-Habitat ont toutes deux appuyé les initiatives de l'Observatoire urbain mondial en matière de suivi des tendances de l'urbanisation et de la formation des taudis. UN 65 - دعم البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة معا مبادرات رصد الاتجاهات في التحضر وتكوُّن الأحياء الفقيرة من خلال المرصد الحضري العالمي.
    S'agissant du suivi et de la recherche, la Banque et ONU-Habitat ont appuyé les initiatives de l'Observatoire urbain mondial en matière de suivi des tendances de l'urbanisation et de la formation des taudis. UN 40 - وفيما يتعلق بالرصد والبحث، قدم البنك وموئل الأمم المتحدة الدعم لمبادرات المرصد الحضري العالمي لرصد الاتجاهات في التحضر وتَكُونْ الأحياء الفقيرة.
    Les mécanismes existant au sein d'ONU-Habitat tels que l'Observatoire urbain mondial, le suivi de la cible 11 des Objectifs de développement pour le millénaire, la base de données des meilleures pratiques, et autres devraient être utilisés pour le suivi des résultats de la treizième session de la Commission du développement durable. UN وينبغي استخدام آليات موئل الأمم المتحدة القائمة، مثل المرصد الحضري العالمي، وعملية رصد الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية، وقاعدة البيانات الخاصة بأفضل الممارسات، وغيرها، للمتابعة بشأن نتائج الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    61. En 2001, l'Observatoire urbain mondial a consolidé ses activités de formation et de renforcement des capacités des observatoires urbains locaux, particulièrement dans les villes d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe centrale et orientale. UN 61 - وخلال عام 2001، قام المرصد الحضري العالمي بدمج أنشطة التدريب للمرصد الحضري المحلي وأنشطة بناء القدرات ولا سيما في مدن موجودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ووسط وشرق أوروبا.
    Les moyens de l'Observatoire urbain mondial d'ONU-Habitat ont pour cela été renforcés pour en faire un réseau mondial de surveillance et d'apprentissage, dont le personnel est en mesure de donner suite aux initiatives nationales et locales fondées sur la demande, afin d'aider les pays et les villes à collecter, analyser et utiliser les indicateurs urbains et les données statistiques. UN ومن ثم فقد، جرى تعزيز المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة بوصفه شبكة تعلم ورصد عالمية، تضم موظفين قادرين على الاستجابة للمبادرات الوطنية والمحلية القائمة على الطلب بغية مساعدة البلدان والمدن على جمع المؤشرات الخاصة بالمناطق الحضرية والبيانات الإحصائية وتحليلها واستعمالها.
    a) l'Observatoire urbain mondial aide les autorités locales et les parties prenantes à effectuer des enquêtes sur les inégalités urbaines et à collecter des indicateurs urbains à partir d'un échantillon mondial de villes (350 dans le monde). UN (أ) يدعم المرصد الحضري العالمي السلطات المحلية وأصحاب المصلحة في إجراء دراسات استقصائية عن الفوارق في المناطق الحضرية وجمع المؤشرات الحضرية وفقا لعينة شاملة من المدن (مجموعة من 350 مدينة في العالم).
    l'Observatoire urbain mondial, principale structure de contrôle des tendances et des problèmes d'urbanisation et de pauvreté urbaine à l'échelon mondial, continue d'encourager l'inclusion de représentants de la société civile dans plus de 200 observatoires urbains locaux du monde entier pour la collecte et l'analyse des données. UN 84 - يواصل المرصد الحضري العالمي، وهو المرفق الرئيسي لرصد الاتجاهات والقضايا العالمية في التوسع الحضري والفقر الحضري، تعزيز وإدراج ممثلي المجتمع المحلي في أكثر من 200 مرصد حضري محلي تابعة له على نطاق العالم في جمع وتحليل البيانات.
    Prie également la Directrice exécutive de renforcer l'Observatoire urbain mondial pour en faire un centre d'apprentissage capable de répondre à la demande en développement le réseau des observatoires urbains locaux, en coopération avec les centres de recherche pertinents, pour que l'Observatoire urbain mondial puisse continuer d'aider les pays et les villes à rassembler, analyser et exploiter des indicateurs sur les villes; UN 8 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعزز المرصد الحضري العالمي كمركز تعلم قادر على الاستجابة للتوسع القائم على الطلب في المراصد الحضرية المحلية، مع الشراكات من مراكز البحوث ذات الامتياز، وذلك لمساعدة المرصد الحضري العالمي على مواصلة مساعدة البلدان والمدن في جمع وتحليل واستخدام المؤشرات الحضرية؛
    Un spécialiste des établissements humains (P-3) : Ce poste est demandé pour renforcer le Groupe de l'Observatoire urbain mondial, chargé de mettre en place des observatoires urbains pour rassembler et analyser les données nécessaires pour suivre la mise en œuvre du programme d'ONU-Habitat, en particulier les Objectifs du Millénaire pour le développement concernant les taudis, l'eau potable et l'assainissement. UN أ - موظف مستوطنات بشرية (ف - 3): إن هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز وحدة المرصد الحضري العالمي، المسؤولة عن إنشاء مراصد حضرية، لتجميع وتحليل البيانات اللازمة لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل، وبوجه خاص، الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأحياء الفقيرة، ومياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    La série sur la situation des villes dans le monde est produite en interne et exploite les données recueillies par l'Observatoire mondial des villes. UN وتصدر سلسلة حالة مدن العالم بالاستعانة بالخبرات والبيانات المتوافرة داخليا والمستمدة من شبكة المرصد الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more