"المرصود للبعثات السياسية" - Translation from Arabic to French

    • ouvert au titre des missions politiques
        
    • prévu pour les missions politiques
        
    • ouvert pour les missions politiques
        
    • prévu au titre des missions politiques
        
    • ouverts au titre des missions politiques
        
    • prévues au titre des missions politiques
        
    • ouverts pour les missions politiques
        
    • prévus pour les missions politiques
        
    • demandé pour les missions politiques
        
    • prévus au titre des missions politiques
        
    • ressources prévues pour les missions politiques
        
    • aux directives des organes
        
    Comme il est noté dans la décision 54/477 de l'Assemblée, en date du 7 avril 2000, le montant des dépenses imputées sur le crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales s'élève à 61 517 700 dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 28 869 500 dollars. UN وكما لوحظ في مقرر الجمعية العامة 54/477 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، يبلغ الجزء المستخدم من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة 700 517 61 دولار وتبقـــى رصيـد غير مخصـص قــدره 500 869 28 دولار من أصل الاعتماد البالغ 200 387 90 دولار.
    15. Dans l'hypothèse où l'Assemblée générale autoriserait ces deux imputations, le montant total imputé sur le crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales s'établirait à 66 074 600 dollars, ce qui laisserait un solde inutilisé de 24 312 600 dollars. UN 15 - فإذا ما وافقت الجمعية العامة على خصم المبلغين معا فإن المبلغ الإجمالي الذي سوف يخصم من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيكون 600 074 66 دولار، وبذلك يتبقى رصيد غير مخصص مقداره 600 312 24 دولار.
    08. Rapport du Secrétaire général sur la proposition technique concernant le traitement du montant prévu pour les missions politiques spéciales UN 8- تقرير الأمين العام عن المقترح التقني بشأن معاملة الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    En conséquence, le solde inutilisé du crédit déjà ouvert pour les missions politiques spéciales s'élève à 51 908 500 dollars. UN وتبعا لذلك، بقي رصيد غير مخصص قدره 500 908 51 دولار في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    Le montant net des ressources supplémentaires demandées, s'élevant à 3 846 300 dollars, serait imputé sur le montant de 90 387 200 dollars prévu au titre des missions politiques spéciales. UN وســــوف يخصـــــم صافي الاحتياجــــات الإضافية البالغة 300 846 3 دولار من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة البالغ 200 387 90 دولار.
    Solde non affecté des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد الموجود في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    On se souviendra qu'à la section VI de sa résolution 60/248 du 23 décembre 2005, l'Assemblée générale avait notamment approuvé, pour les 26 missions politiques spéciales, l'imputation d'un montant de 100 millions de dollars sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales. UN ويذكر أن الجمعية العامة وافقت بموجب الفرع سادسا من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، في جملة أمور، على تحميل مبلغ قدره 100 مليون دولار للبعثات الست والعشرين على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة.
    4. Rappelle que l'imputation de dépenses sur les crédits ouverts pour les missions politiques spéciales est subordonnée à la prorogation de leur mandat; UN 4 - تؤكد مجددا أن قيد النفقات على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة مرهون بتمديد ولاية كل منها؛
    b) Approuver l'imputation d'un montant total de 22 793 200 dollars sur le crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN (ب) الموافقة على خصم مبلغ صاف إجماليه 200 793 22 دولار من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Comité a donc souscrit à l'imputation d'un montant total de ressources nécessaires de 3 846 300 dollars sur le crédit de 90 387 200 dollars ouvert au titre des missions politiques spéciales, au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ووافقت اللجنة على الاقتراع الداعي إلى خصم مبلغ 300 846 3 دولار من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3: الشؤون السياسية، من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 ومقداره 200 387 90 دولار.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver l'imputation du montant de 710 600 dollars demandé sur le crédit de 90 387 200 dollars ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وأن اللجنة أوصت الجمعية العامة بالموافقة على خصم مبلغ 600 710 دولار من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3: الشؤون السياسية، من أبواب الميزانية البرنامجيــــة لفتـرة السنتيــــن 2000-2001 ومقداره 200 337 90 دولار.
    09. Rapport du Comité consultatif sur la proposition technique concernant le traitement du montant prévu pour les missions politiques spéciales UN 9- تقرير اللجنة الاستشارية عن المقترح التقني بشأن معاملة الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Ces dépenses seraient imputées sur le montant de 828 928 400 dollars prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 14 - وستُخصم هذه الاحتياجات من الاعتماد البالغ 400 928 828 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Des informations concernant les dépenses imputées sur le crédit ouvert pour les missions politiques spéciales et les soldes disponibles sont données à l'annexe. UN 15 - وترد في المرفق معلومات بشأن المبالغ المخصومة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة والأرصدة المتبقية.
    4. Note que le solde du crédit de 355 949 300 dollars ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 sera de 255 949 300 dollars; UN 4 - تلاحظ أن رصيدا غير مخصص قدره 300 949 255 دولار سيتبقى من أصل الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    Le montant de ces ressources (710 600 dollars) serait imputé sur le montant de 90 387 200 dollars prévu au titre des missions politiques spéciales. UN وسوف تخصم الاحتياجات المقدرة البالغة 600 710 دولار من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة، البالغ 200 387 90 دولار.
    Solde des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    6. Décide d'approuver l'imputation d'un montant de 51 908 500 dollars sur le solde non affecté des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales, au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 6 - تقرر الموافقة على خصم مبلغ قدره 500 908 51 دولار، يقابل الرصيد غير المخصص من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛
    On a noté que les crédits prévus pour les missions politiques spéciales dans l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2004-2005 se situaient à un niveau qui représentait environ le double du montant approuvé pour l'exercice en cours. UN ولوحظ أن الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة، في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، قد اقترح بمستوى يناهز ضعفي المستوى الذي تمت الموافقة عليه لفترة السنتين الحالية.
    Le montant total des traitements et dépenses communes de personnel s'élèverait à 187 700 dollars et serait imputé sur le crédit d'environ 90,4 millions de dollars demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتبلــــغ التكــاليف العامة للموظفين 700 187 دولار وستقيد على مبلغ 90.4 مليون دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة، والمطلوب في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice 2010-2011 s'élève donc à 430 473 500 dollars. UN لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة يبلغ 500 473 430 دولار.
    c Les prévisions de dépenses et d'effectif pour l'exercice biennal 2006-2007 représentent un montant total de 1 571 300 dollars, approuvé pour imputation sur les ressources prévues pour les missions politiques spéciales (voir résolution 60/255 de l'Assemblée générale, part. II, par. 3). UN (ج) تم اعتماد الاحتياجات، بما في ذلك ملاك الموظفين لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 300 571 1 دولار خصما من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة (انظر قرار الجمعية العامة 60/255، الجزء الثاني، الفقرة 3).
    L'emploi de ces fonds est subordonné aux directives des organes délibérants et à l'approbation de l'Assemblée générale et se fera à mesure que l'Assemblée générale et/ou le Conseil de sécurité créeront des missions ou en renouvelleront le mandat (A/58/6 (sect. 3) et Corr.1 et 2, par. 3.56). UN وسيكون استخدام الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة خاضعا لكل ولاية على حدة ولموافقة الجمعية العامة، متى تقوم الجمعية و/أو مجلس الأمن بإنشاء هذه الولايات أو تجديدها (A/58/6 (Sect.3) و Corr.1 و 2، الفقرة 3-56).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more