"المرصود للفترة" - Translation from Arabic to French

    • ouvert pour l'exercice
        
    • ouvert en
        
    • ouverts pour l'exercice
        
    • prévu pour l'exercice
        
    • alloué pour l'exercice
        
    • au crédit correspondant ouvert pour
        
    • réparti pour l'
        
    • au crédit ouvert pour
        
    Le 19 avril 2012, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINUK s'élevait à 39,5 millions de dollars, ce qui représentait 88 % du crédit ouvert pour l'exercice 2011/12. UN 10 - وحتى 19 نيسان/أبريل 2012، بلغت الأنصبة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 39.5 مليون دولار، أي ما يمثل 88 في المائة من الاعتماد المرصود للفترة 2011/2012.
    Les dépenses prévues au titre des contingents et du personnel de police pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 totalisent 23 058 200 dollars, soit 753 300 dollars (3,2 %) de moins que le crédit ouvert pour l'exercice 2013/14 (23 811 500 dollars). UN 17 - تبلغ الميزانية المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 ما مقداره 200 058 23 دولار، أي بنقصان قدره 300 753 دولار، أو 3.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 500 811 23 دولار المرصود للفترة 2013/2014.
    Ce dernier chiffre est quatre fois plus élevé que le crédit ouvert en 2004/05. UN ويمثل المبلغ الأخير زيادة تربو على أربعة أمثال مبلغ الاعتماد المرصود للفترة 2004/2005.
    Le Comité consultatif note que le crédit ouvert en 2000-2001 comprenait les ressources supplémentaires prévues pour 47 postes, les dépenses autres que les dépenses de personnel, les services de consultant, les services contractuels, etc., pour seconder six juges ad litem (voir A/56/495, tableau 9). UN 61 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاعتماد المرصود للفترة 2000-2001 يشمل موارد إضافية تمت الموافقة عليها لتغطية تكاليف 47 وظيفة والتكاليف المتعلقة بغير الموظفين، وبالمستشارين والخدمات التعاقدية وغير ذلك مما يلزم لتقديم الدعم لستة قضاة مخصصين (انظر A/56/495، الجدول 9).
    Le montant prévu au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2013/14 s'élève à 118 441 000 dollars, ce qui représente une augmentation de 3 357 800 dollars (soit 2,9 %), par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2012/13. UN 26 - وتبلغ الاحتياجات المقدَّرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2013/2014 مبلغ 000 441 118 دولار، بزيادة قدرها 800 357 3 دولار، أو 2.9 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2012/2013.
    Les crédits supplémentaires demandés sont imputables au déploiement prévu de l'intégralité de l'effectif autorisé, soit 20 policiers; le montant prévu pour l'exercice 2006/07, qui tenait compte d'un abattement de 15 % pour délais de déploiement, ne couvrait le déploiement que de 18 policiers. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الزيادة في الانتشار المقرر لكامل القوام المأذون به والمكون من 20 من أفراد الشرطة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2006-2007 لـ 18 من أفراد الشرطة بعامل انتشار بلغ نسبة 15 في المائة.
    Les dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice 2013/14 s'élèvent à 198 230 000 dollars, ce qui représente une hausse de 16 698 200 dollars, soit 9,2 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2012/13. UN 42 - تُقدَّر الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمبلغ قدره 000 230 198 دولار، أي بزيادة قدرها 200 698 16 دولار، أو بنسبة 9.2 في المائة، عن الاعتماد المرصود للفترة المالية 2012/2013.
    Il est proposé un montant de 24 400 euros au titre de cette rubrique pour 2009-2010, ce qui représente une baisse de 77 900 euros par rapport au crédit correspondant ouvert pour 2007-2008. UN 47 - ويقترح، في إطار هذا البند، رصد مبلغ إجمالي قدره 400 24 يورو للفترة 2009-2010، وهو ما يمثل تخفيضا قدره 900 77 يورو عن الاعتماد المرصود للفترة 2007-2008.
    Les dépenses prévues au titre des voyages pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 276 000 dollars, soit une diminution de 63 200 dollars (18,6 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2013/14. UN 24 - تبلغ الاحتياجات المقدَّرة في بند السفر في مهام رسمية للفترة 2014/2015 ما مقداره 000 276 دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 200 63 دولار (18.6 في المائة) مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2013/2014.
    Les ressources à inscrire au budget ordinaire de l'exercice 2010-2011 pour le Comité des commissaires aux comptes, y compris son secrétariat, sont chiffrées à 5 682 600 dollars avant actualisation des coûts (A/64/6 (Sect. 1), tableau 1.11), soit une augmentation de 47 600 dollars par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2008-2009. UN أولاً - 20 تبلغ الموارد المقدرة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011 لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، بما في ذلك أمانته، 600 682 5 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف ((A/64/6 (Sect. 1، الجدول 1-11)، وتعكس زيادة قدرها 600 47 دولار، على الاعتماد المرصود للفترة 2008-2009.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires pour les dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 s'établit à 14 973 700 dollars, soit une augmentation de 1 418 200 dollars, ou 10,5 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2005/06, d'un montant de 13 555 500 dollars. UN 33 - تقدر الاحتياجات التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007 بمبلغ 700 973 14 دولار مما تمثل زيادة قدرها 200 418 1 دولار أو نسبتها 10.5 في المائة عن الاعتماد المرصود للفترة 2005-2006 بمبلغ 500 555 13 دولار.
    Le crédit de 950 000 dollars ouvert pour l'exercice 2009/10 a été utilisé pour définir les prescriptions, acquérir les principaux composants du logiciel en vue de sa mise en service à titre pilote, établir une infrastructure de réseau à la Base de soutien logistique et assurer la mise en service du système dans deux missions. UN واستخدم الاعتماد المرصود للفترة 2009/2010 البالغ 000 950 دولار لجمع المتطلبات، والحصول على المكونات الأساسية للبرمجيات من أجل التنفيذ التجريبي، وإنشاء البنية الشبكية الأساسية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وإجراء تنفيذ تجريبي ناجح للنظام في عمليتين ميدانيتين.
    Les crédits demandés au titre des services contractuels, notamment des services d'imprimerie, s'élèvent à 212 300 dollars (avant actualisation des coûts), soit 119 900 dollars (36,1 %) de moins que le crédit ouvert en 2008-2009 (332 000 dollars). UN رابعا - 42 وتبلغ قيمة الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية، بما فيها الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الطباعة الخارجية، 300 212 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، وهو يقل بمبلغ 900 119 دولار (36.1 في المائة) عن الاعتماد المرصود للفترة 2008-2009 البالغ 200 332 دولار.
    Le montant proposé au titre des objets de dépense autres que les postes pour le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité est de 5 913 100 dollars, soit 714 000 dollars (ou 13,7 %) de plus que le crédit ouvert en 2009/10. UN 126 - تبلغ الموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ما قدره 100 913 5 دولار، وهو ما يعكس زيادة قدرها 000 714 دولار (13.7 في المائة) بالمقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة 2009/2010.
    Personnel temporaire (autre que pour les réunions) Il est proposé un montant de 2 619 600 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), soit une augmentation de 225 100 dollars (9,4 %) par rapport au crédit ouvert en 2009/10, pour maintenir 15 postes de temporaire et créer un nouveau poste de temporaire : UN 127 - يُقترح رصد اعتماد قدره 600 619 2 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة، بما يعكس احتياجات إضافية قدرها 100 225 دولار (9.4 في المائة) بالمقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة 2009/2010، لتغطية تكاليف استمرار 15 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وإنشاء وظيفة مؤقتة واحدة جديدة، على النحو التالي:
    L'augmentation des ressources demandées est principalement due au fait qu'il est prévu de déployer intégralement l'effectif autorisé, soit 135 observateurs militaires, alors que les crédits ouverts pour l'exercice 2006/07 comprenaient un abattement de 10 % pour délais de déploiement. UN 12 - تعزى هذه الزيادة في الاحتياجات بشكل رئيسي إلى الانتشار الكامل المقرر لقوام مأذون به من 135 مراقبا عسكريا مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2006-2007، والذي شمل عامل تأخُّر انتشار نسبته 10 في المائة.
    Un montant brut de 18 098 500 dollars est demandé au titre des dépenses opérationnelles, ce qui correspond à une augmentation de 1 282 800 dollars, soit 7,6 %, par rapport au montant des crédits ouverts pour l'exercice en cours (16 815 700 dollars). UN 22 - تمثل الاحتياجات التشغيلية التقديرية التي تبلغ 500 098 18 دولار (إجمالي) زيادة بمقدار 800 282 1 دولار، أو 7.6 في المائة، مقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة الحالية البالغ 700 815 16 دولار.
    Le montant estimatif des dépenses représente une augmentation de 34,2 % par rapport au montant des crédits ouverts pour l'exercice du allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, et a été calculé sur la base d'un effectif militaire de 6 387 hommes, dont 810 observateurs. UN وتتضمن التقديرات زيادة تبلغ 34.2 في المائة في مجموع الموارد بالقياس إلى المخصص المرصود للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، وهي تستند إلى قوام يصل إلى 387 6 فردا عسكريا، من بينهم 810 من المراقبين.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévu pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 s'élève à 212 520 800 dollars, soit 89 111 000 dollars, ou 72,2 %, de plus que le crédit ouvert pour 2010/11. UN 38 - بلغت الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 ما مقداره 800 520 212 دولار، وتمثل زيادة قدرها 000 111 89 دولار أو 72.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2010/2011.
    Les dépenses prévues au titre des installations et infrastructures de l'exercice 2013/14 s'élèvent à 59 442 900 dollars, ce qui représente une hausse de 4 234 600 dollars, soit 7,7 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2012/13, soit 55 208 300 dollars. UN 43 - تُقدّر الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية للفترة 2013/2014 بمبلغ قدره 900 442 59 دولار، أي بزيادة قدرها 600 234 4 دولار، أو بنسبة 7.7 في المائة، عن الاعتماد المرصود للفترة 2012/2013 وقدره 300 208 55 دولار.
    Un montant de 102 900 euros a été prévu au titre de cette rubrique pour 2007-2008, ce qui représente une baisse de 17 200 euros par rapport au crédit correspondant ouvert pour 2005-2006. UN 49 - ويقترح، في إطار هذا البند، رصد مبلغ إجمالي قدره 900 102 يورو للفترة 2007-2008، وهو ما يمثل تخفيضا قدره 200 17 يورو عن الاعتماد المرصود للفترة 2005-2006.
    Le montant de 219 200 dollars demandé au titre des voyages représente une augmentation de 48 000 dollars (soit 28 %) par rapport au montant réparti pour l'exercice courant. UN 25 - وتعكس الاحتياجات المقدرة لنفقات السفر لأغراض رسمية البالغة 200 219 دولار زيادة تبلغ 000 48 دولار أو 28 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المرصود للفترة المالية الحالية.
    Le montant estimatif de 18 776 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes est en diminution nette de 240 000 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2008-2009. UN رابعا - 7 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 600 776 18 دولار للفترة 2010-2011 نقصانا صافيا قدره 000 240 دولار مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more