"المرضى والجرحى" - Translation from Arabic to French

    • les malades et les blessés
        
    • malades ou des blessés sont rassemblés
        
    • des malades et des blessés sont rassemblés
        
    • malades et de blessés
        
    • malades ou blessés
        
    • malades et blessés
        
    • personnes malades ou blessées
        
    • malades et les blessés ont été
        
    Les soldats serbes de Bosnie auraient frappé à coups de pied, bousculé et roué de coups les malades et les blessés. UN وذُكر أن المرضى والجرحى تعرضوا للضرب والرفس والدفع من قبل جنود صرب البوسنة.
    Les soldats serbes de Bosnie auraient frappé à coups de pied, bousculé et roué de coups les malades et les blessés. UN وذُكر أن المرضى والجرحى تعرضوا للضرب والرفس والدفع من قبل جنود صرب البوسنة.
    ix) Le fait de lancer des attaques délibérées contre des bâtiments consacrés à la religion, à l’enseignement, à l’art, à la science ou à l’action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, pour autant que ces bâtiments ne soient pas alors utilisés à des fins militaires UN ' ٩ ' تعمــد توجيه هجمــات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية
    1. L’auteur de l’infraction lance illégalement des attaques contre des bâtiments consacrés à la religion, à l’enseignement, à l’art, à la science ou à l’action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux ou des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés. UN أن يقوم مرتكب الجريمة بتوجيه هجمات بصورة غير مشروعة ضد المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى.
    3) Hôpitaux et lieux où des malades et des blessés sont rassemblés UN (3) المستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى
    — Un grand nombre de malades et de blessés, ainsi que du personnel médical de l'hôpital universitaire de Butaré, ont été tués par des soldats des forces armées rwandaises et des miliciens hutus entre le 16 et le 26 avril 1994; UN - فـي الفتــرة من ١٦ و ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اغتيل عدد من المرضى والجرحى والموظفين الطبيين في مستشفى جامعة بوتاري على يد جنود من القوات المسلحة الرواندية وميليشيات الهوتو؛
    Les organisations médicales ont mis en place des antennes d'urgence, principalement à Butare, pour soigner les malades et les blessés. UN وقامت المنظمات الطبية بإقامة مرافق للطوارئ، ولا سيما في بوتاري، لمعالجة المرضى والجرحى.
    L'accomplissement de l'obligation énoncée à l'article commun 3 de soigner les malades et les blessés ne peut qu'en pâtir gravement. UN ويؤثر ذلك تأثيراً خطيراً في الوفاء بالالتزام بموجب المادة 3 المشتركة التي تنص على وجوب رعاية المرضى والجرحى.
    Ces tirs ont déclenché des incendies qui n'ont pu être maîtrisés qu'au bout d'une journée entière et ont semé la panique parmi les malades et les blessés, qu'il a fallu évacuer. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    Ces tirs ont déclenché des incendies qui n'ont pu être maîtrisés qu'au bout d'une journée entière et ont semé la panique parmi les malades et les blessés, qu'il a fallu évacuer. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    L’accusé a lancé des attaques contre des bâtiments consacrés à la religion, à l’enseignement, à l’art, à la science ou à l’action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés. UN ٢ - ووجه المتهم هجمات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية والتعليمية والفنية والعلمية والخيرية، واﻵثار التاريخية، والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى.
    – L’accusé a eu l’intention de lancer une attaque contre des bâtiments consacrés à la religion, à l’art, à la science ou à l’action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى.
    L'auteur entendait prendre pour cible de son attaque ledit ou lesdits bâtiments consacrés à la religion, à l'enseignement, à l'art, à la science ou à l'action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, qui n'étaient pas des objectifs militaires. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة جعل هدف الهجوم هذا المبنى أو المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    — Un grand nombre de malades et de blessés, ainsi que du personnel médical de l'hôpital universitaire de Butaré, ont été tués par des soldats des forces armées rwandaises et des miliciens hutus entre le 16 et le 26 avril 1994; UN - فـي الفتــرة بين ١٦ و ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قتل عدد من المرضى والجرحى والموظفين الطبيين في مستشفى جامعة بوتاري على يد جنود من القوات المسلحة الرواندية وميليشيات الهوتو؛
    Article 27. Dans les sièges et bombardements, toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour épargner, autant que possible, les édifices consacrés aux cultes, aux arts, aux sciences et à la bienfaisance, les hôpitaux et les lieux de rassemblement de malades et de blessés, à condition qu'ils ne soient pas employés en même temps dans un but militaire. > > . UN المادة 27: يجب في حالات الحصار والقصف اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتفادي المباني المخصصة للأديان أو الفنون أو العلوم أو الأعمال الخيرية والمستشفيات والأماكن التي يتم فيها تجميع المرضى والجرحى شريطة ألا تكون مستخدمة، في الوقت نفسه، لأغراض عسكرية " .
    Les civils malades ou blessés et les belligérants hors combat ont été également privés de traitement médical. UN كما مُنع المرضى والجرحى المدنيون والمقاتلون العاجزون عن القتال من الحصول على العلاج الطبي.
    Des civils malades et blessés et les belligérants hors combat ont été abandonnés à leur triste sort sans traitement. UN وتُرك المدنيون المرضى والجرحى والمقاتلون العاجزون عن القتال في حالة بائسة دون علاج.
    La fermeture de Rafah a entraîné de graves problèmes. Les personnes malades ou blessées ne pouvaient pas aller librement en Égypte pour s'y faire soigner; celles qui voulaient quitter Gaza devaient attendre patiemment, parfois pendant des semaines, la réouverture du poste frontière, tandis que les habitants de Gaza qui voulaient rentrer chez eux attendaient de même en Égypte. UN وأدى إغلاق معبر رفح إلى مصاعب كبيرة.فلم يتمكن المرضى والجرحى من السفر بحرية إلى مصر؛ ومن كانوا يرغبون في مغادرة غزة اضطروا للتحلي بالصبر والانتظار أحياناً لمدة أسابيع، ريثما يتم فتح معبر رفح؛ وفي أحيان كثيرة، تعين على أبناء غزة العائدين الانتظار لأسابيع في مصر ريثما يُفتح معبر رفح.
    - les malades et les blessés ont été transportés à Potocari dans un premier temps, puis évacués vers la ligne de front à bord d'un convoi médical de véhicules de la FORPRONU organisé par les forces serbes de Bosnie. UN نقل المرضى والجرحى إلى بوتوكاري لفترة أولية أجلوا بعدها إلى خط المواجهة في قافلة طبية من مركبات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة نظمتها قوات صرب البوسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more