"المرضية الطويلة" - Translation from Arabic to French

    • de maladie de longue durée
        
    iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; UN ' 4` التصديق على تمديد الإجازات المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية بالموافقة عليه؛
    iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée, lorsque les services administratifs, qui ont certains pouvoirs en la matière, n'ont pas compétence; UN ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح بالتصديق عليه من قبل الإدارات المكلفة بذلك على أساس اللامركزية؛
    iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; UN ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح به للسلطات الميدانية بالتصديق عليه؛
    iii) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; UN ' 3` التصديق على حالات تمديد الإجازات المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية بالموافقة عليه؛
    Congé de maladie de longue durée et congé pour cause d'invalidité UN حالات العجز والإجازات المرضية الطويلة الأجل
    iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; UN ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية أن تصدق عليه؛
    Un montant de 146 400 dollars est demandé pour financer les congés de maternité et les congés de maladie de longue durée. UN 25 - يخصص مبلغ قدره 400 146 دولار لإجازة الأمومة والإجازة المرضية الطويلة.
    iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; UN ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح بالتصديق عليه من قبل الإدارات المكلفة بذلك على أساس اللامركزية؛
    64. Parmi les conclusions et recommandations de la CE concernant le congé de maladie de longue durée figurent les suivantes: UN 64- وفيما يلي بعض استنتاجات المفوضية الأوروبية وتوصياتها بشأن الإجازات المرضية الطويلة الأجل:
    64. Parmi les conclusions et recommandations de la CE concernant le congé de maladie de longue durée figurent les suivantes : UN 64 - وفيما يلي بعض استنتاجات المفوضية الأوروبية وتوصياتها بشأن الإجازات المرضية الطويلة الأجل:
    Aucun document d'orientation n'a été élaboré en raison du congé de maladie de longue durée du fonctionnaire responsable et de la coordination supplémentaire requise pour permettre des consultations au sein de l'Équipe spéciale interorganisations sur la réforme du secteur de la sécurité. UN لم توضع المواد التوجيهية بسبب الإجازة المرضية الطويلة للموظف المسؤول والتنسيق الإضافي المطلوب للتشاور داخل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن إصلاح القطاع الأمني
    Les ressources approuvées (100 000 dollars) devaient permettre au Département de remplacer par du personnel temporaire les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée, ainsi que de faire face au volume de travail des périodes de pointe. UN 700 46 دولار 10 - رصد اعتماد قدره 000 100 دولار لتزويد الإدارة بموظفين يحلون محل الموظفين المتغيبين في إجازات الأمومة والإجازات المرضية الطويلة وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في أوقات الذروة.
    Cette économie est partiellement annulée par le coût d'application de mesures temporaires prises en cas de congés de maternité, de congés de maladie de longue durée, de remplacement de membres du personnel recrutés sur le plan national en détachement et de besoins ponctuels autres. UN وقد عوّضت عن هذا جزئيا تكلفة الترتيبات المؤقتة إزاء إجازة الأمومة، والإجازة المرضية الطويلة الأجل، والاستعاضة عن الموظفين الوطنيين المنتدبين مؤقتا، والاحتياجات الأخرى القصيرة الأجل. (134.2 دولار)
    L'augmentation des dépenses est principalement due aux facteurs suivants : a) les dépenses supplémentaires liées au remplacement de membres du personnel en congé de maternité ou de paternité ou en congé de maladie de longue durée; b) les dépenses supplémentaires servant à financer les préparatifs relatifs à la mise en service d'Umoja dans les missions. UN 21 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) الاحتياجات الإضافية للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، فضلا عن الإجازات المرضية الطويلة الأجل؛ (ب) الاحتياجات الإضافية لدعم التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية.
    29.60 Les ressources prévues sous cette rubrique (15 600 dollars) permettront de financer le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) qui remplacera le personnel permanent en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité (5 900 dollars) et les heures supplémentaires des agents des services généraux qui devront travailler au-delà des heures de service pour aider à clore les dossiers les plus urgents (9 700 dollars). UN التكاليف اﻷخرى للموظفين ٩٢-٠٦ يلزم رصد اعتماد يبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار تحت هذا البند للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية اﻹجازات المرضية الطويلة وإجازات اﻷمومة للموظفات والموظفين العاديين )٩٠٠ ٥ دولار(، ولمدفوعات العمل اﻹضافي لموظفي فئة الخدمات العامة الذين يضطرون الى العمل بعد ساعات الدوام للمساعدة في استكمال القضايا العاجلة )٧٠٠ ٩ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more