"المرفقة بالبيانات المالية" - Translation from Arabic to French

    • relative aux états financiers
        
    • des états financiers
        
    • relatives aux états financiers
        
    • afférente aux états financiers
        
    • qui accompagnent les états financiers
        
    • afférentes aux états financiers
        
    • relatives à ses états financiers
        
    • aux états financiers se rapportant
        
    La note 9 relative aux états financiers de l'Office, qui porte sur les terrains et bâtiments, présente des informations contraires à cette exigence. UN والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق.
    Un montant de quelque 68 millions de dollars figure comme passif éventuel dans la note 9 relative aux états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000. UN 14 - ورد بيان خصوم الوحدات التي تناهز 68 مليون دولار بوصفه الملاحظة 9 المرفقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur la question dans la note C des états financiers. UN وترد تفاصيل أخرى في هذا الصدد في الملاحظة جيم المرفقة بالبيانات المالية.
    51. Les passifs environnementaux devraient être présentés séparément, soit dans le bilan, soit dans les notes des états financiers. UN ١٥- ينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية.
    La Caisse a également ajouté une description du régime des pensions dans les notes relatives aux états financiers. UN وكذلك أدرج الصندوق في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصفاً لخطة المعاشات التقاعدية.
    Le Comité recommande que la note afférente aux états financiers relative aux principes comptables essentiels comprenne la définition des dépenses. UN ويوصي المجلس بأن تتضمن الملاحظة المرفقة بالبيانات المالية المتعلقة بالسياسات المحاسبية الهامة تحديدا للنفقات.
    La CVM demande simplement que la valeur marchande estimative des instruments financiers soit indiquée dans les notes qui accompagnent les états financiers. UN وكل ما تشترطه الهيئة هو كشف القيمة السوقية التقديرية للأدوات المالية في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية.
    Suite à cette constatation, l'UNU a fourni un complément d'information concernant la note 10 relative aux états financiers. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج الذي توصل إليه مراجعو الحسابات قدمت الجامعة إقرارات أخرى في هذا الصدد ضمن الملاحظة 10 المرفقة بالبيانات المالية.
    Les clauses du bail ont entre-temps été présentées dans la note 23 relative aux états financiers. UN 103- يجري منذ ذلك الحين الكشف عن أحكام ترتيبات الإيجار في الملاحظة 23 المرفقة بالبيانات المالية.
    Dans ces conditions, le Comité considère que les Normes comptables du système des Nations Unies ne permettent guère de justifier le mode de comptabilisation décrit à l'alinéa vii) du point m) de la note 2 relative aux états financiers. UN وبناء على ما ورد أعلاه، يعتبر المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا توفر سوى أساس محدود لدعم المعالجة المحاسبية المفصح عنها في الملاحظة 2 (م) ' 7` المرفقة بالبيانات المالية.
    Le coût d'achat des biens durables détenus au 30 juin 2010 s'élevait à 2 122 085 000 dollars, comme il est également indiqué dans la note 13 relative aux états financiers. UN 5 - وبلغت التكلفة الأصلية لجميع الممتلكات الموجودة غير المستهلكة حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ما مقداره 000 085 122 2 دولار، وهو ما وردت الإشارة إليه أيضا في الملاحظة 13 المرفقة بالبيانات المالية.
    Commentaire de l'Administration. Le matériel durable a été correctement classé dans la note 9 relative aux états financiers de la première année de l'exercice biennal 2004-2005, qui s'est achevée le 31 décembre 2004. UN 506- تعليقات الإدارة - وُضعت الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في تصنيفها الصحيح في الملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للسنة الأولى من فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    51. Les passifs environnementaux devraient être présentés séparément, soit dans le bilan, soit dans les notes des états financiers. UN ١٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية.
    En outre, tout événement significatif pour la Caisse se produisant après la date de clôture mais avant la publication des états financiers est signalé dans les notes relatives aux états financiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي حدث يكتسي أهمية بالنسبة للصندوق يقع بعد تاريخ بيان الميزانية، ولكن قبل نشر البيانات المالية، يُبيّن في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    56. Les notes explicatives des états financiers devraient: UN 56- وينبغي للملاحظات التفسيرية المرفقة بالبيانات المالية للمؤسسة أن تشمل أيضاً ما يلي:
    Telle qu'elle est indiquée dans la note 14 des états financiers, la valeur des immobilisations s'écarte donc de 4,7 millions de dollars de la réalité. UN وبناء على ذلك كانت قيمة الأصول الثابتة كما هي مبينة في الملاحظة 14 المرفقة بالبيانات المالية مختلفة بمقدار 4.7 مليون دولار.
    v) Les notes complémentaires relatives aux états financiers. UN `5 ' الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Or, les notes relatives aux états financiers n'ont rien indiqué de ce changement de principe comptable et de ce recalcul des montants en question. UN ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ.
    v) Les notes complémentaires relatives aux états financiers. UN ' 5` الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    La réserve a été approuvée à hauteur de 3 millions de dollars et s'élève actuellement à 3,5 millions de dollars, comme l'indique la note 32 afférente aux états financiers. UN ووافق على الاحتياطي في مستوى ٣ ملايين دولار، وهو يبلغ حاليا ٣,٥ مليون دولار، كما هو مبين في الملاحظة ٣٢ المرفقة بالبيانات المالية.
    Bien qu'il n'y ait pas de convergence parfaite à cet égard, les utilisateurs ne sont pas défavorisés dès lors que la procédure suivie est clairement exposée dans les notes qui accompagnent les états financiers. UN ورغم أن التلاقي في هذا المجال غير كامل، فإن ذلك لا يضر بالمستخدمين بما أن المذكرات المرفقة بالبيانات المالية تورد بوضوح الإجراءات المطبقة. عقود الإيجار
    Notes afférentes aux états financiers UN الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية
    L'UNICEF détient les titres fonciers ou les actes de cession en sa faveur de plusieurs parcelles de terrain dans quatre pays, mais ne mentionne ces parcelles ni dans ses comptes ni dans les notes relatives à ses états financiers. UN تحوز اليونيسيف سند وملكية عقود تحويل إلى اسمها لعدة قطع من الأرض في أربعة بلدان، لكن هذه العقود لم تُسجل في الدفاتر ولم يُكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Le Service de la gestion des investissements a accepté la recommandation selon laquelle il devrait modifier les notes relatives aux états financiers se rapportant à la présentation de l'information sur les placements immobiliers. UN وافقت دائرة إدارة الاستثمار على استكمال ملاحظات الإفصاح عن الاستثمارات العقارية للصندوق المرفقة بالبيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more