"المرفقين اﻷول والثاني من" - Translation from Arabic to French

    • les annexes I et II du
        
    • les annexes I et II de
        
    • annexes I and II to
        
    Elles sont indiquées dans les annexes I et II du présent rapport. UN ويرد بيان بهذه المبالغ في المرفقين اﻷول والثاني من هذا التقرير.
    Ces économies ont été en partie contrebalancées par les dépassements enregistrés aux rubriques suivantes : dépenses afférentes au personnel militaire et civil, transmissions, matériel divers, fournitures et services, comme indiqué dans les annexes I et II du rapport du Secrétaire général. UN وقوبلت الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية لتكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين؛ والاتصالات؛ والمعدات اﻷخرى؛ والخدمات واللوازم، كما هو مشار إليه في المرفقين اﻷول والثاني من تقرير اﻷمين العام.
    9. On trouvera dans les annexes I et II du présent document la liste des Etats parties aux Pactes et aux Protocoles facultatifs ainsi que les dates de la ratification, de l'adhésion ou de la succession et les dates d'entrée en vigueur de ces instruments pour chaque Etat. UN ٩- وترد في المرفقين اﻷول والثاني من هذه الوثيقة قوائم بالدول اﻷطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها باﻹضافة إلى تواريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة إلى كل دولة.
    D'autre part, la loi nationale sur les déchets dangereux contient les catégories de déchets cités dans les annexes I et II de la Convention de Bâle qui nécessitent une attention particulière. UN ومن جهة أخرى، يتضمن القانون الوطني الخاص بالنفايات الخطرة فئات النفايات المذكورة في المرفقين الأول والثاني من اتفاقية بازل والتي تتطلب عناية خاصة.
    9. La Conférence des Parties est invitée à examiner les modalités et procédures présentées dans les annexes I et II de ce document et à prendre toute mesure qu'elle jugera utile à sa dix-septième session. UN 9- يُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في الطرائق والإجراءات المعروضة في المرفقين الأول والثاني من هذه الوثيقة واتخاذ أي إجراءات يراها مناسبة في دورته السابعة عشرة.
    Further input on how the possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms, as contained in annexes I and II to document FCCC/KP/AWG/2008/5 and annexes I and II to document FCCC/KP/AWG/2008/INF.3, would function. UN معلومات إضافية عن كيفية عمل التحسينات المحتملة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع، على نحو ما وردت في المرفقين الأول والثاني من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/5، وفي المرفقين الأول والثاني من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/INF.3.
    8. On trouvera dans les annexes I et II du présent document la liste des États parties aux Pactes et aux Protocoles facultatifs ainsi que les dates de la ratification, de l'adhésion ou de la succession et les dates d'entrée en vigueur de ces instruments pour chaque État. UN ٨- وترد في المرفقين اﻷول والثاني من هذه الوثيقة قوائم بالدول اﻷطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها باﻹضافة إلى تواريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة إلى كل دولة.
    8. On trouvera dans les annexes I et II du présent document la liste des Etats parties aux Pactes et aux Protocoles facultatifs ainsi que les dates de la ratification, de l'adhésion ou de la succession et les dates d'entrée en vigueur de ces instruments pour chaque Etat. UN ٨- وترد في المرفقين اﻷول والثاني من هذه الوثيقة قوائم بالدول اﻷطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها باﻹضافة إلى تواريخ دخول هذه الصكوك حيز النفاذ بالنسبة إلى كل دولة. الحواشي
    8. On trouvera dans les annexes I et II du présent document la liste des Etats parties aux Pactes et aux Protocoles facultatifs ainsi que les dates de la ratification, de l'adhésion ou de la succession et les dates d'entrée en vigueur de ces instruments pour chaque Etat. UN ٨- وترد في المرفقين اﻷول والثاني من هذه الوثيقة قوائم بالدول اﻷطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها باﻹضافة إلى تواريخ دخول هذه الصكوك حيز النفاذ بالنسبة إلى كل دولة.
    8. On trouvera dans les annexes I et II du présent document la liste des Etats parties aux Pactes et aux Protocoles facultatifs ainsi que les dates de la ratification, de l'adhésion ou de la succession et les dates d'entrée en vigueur de ces instruments pour chaque Etat. UN ٨- وترد في المرفقين اﻷول والثاني من هذه الوثيقة قوائم بالدول اﻷطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها باﻹضافة إلى تواريخ دخول هذه الصكوك حيز النفاذ بالنسبة إلى كل دولة. الحواشي
    4. Le dernier en date des rapports du Secrétaire général (A/49/654) met à jour, pour la période terminée le 31 octobre 1994, les données présentées dans les annexes I et II du rapport précédent (A/48/622). UN ٤ - ويقوم آخر تقرير قدمه اﻷمين العام )A/49/654( باستكمال المرفقين اﻷول والثاني من التقريـر السابق )A/48/622( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    6. Il a noté qu'en ce qui concerne les questions figurant dans les annexes I et II du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/3/Rev.1), on avait fait observer que le Règlement intérieur devrait être formulé dans des termes neutres et qu'il devrait se limiter à préciser ce que la Commission pourrait ou ne pourrait pas faire. UN ٦ - وفيما يتعلق بالمسائل الواردة في المرفقين اﻷول والثاني من النظام الداخلي للجنة )CLCS/3/Rev.1(، لاحظ أنه أشير إلى أنه ينبغي صياغة النظام الداخلي بطريقة حيادية وأن يقتصر على ما تستطيع اللجنة أو لا تستطيع عمله.
    7. Le rapport sur l'exécution du budget de l'UNAVEM II pour la période allant du 1er janvier au 31 octobre 1992 figure dans les annexes I et II du rapport de base (A/47/744). Le Comité consultatif relève, aux paragraphes 3 et 13 de l'additif, qu'un crédit additionnel d'un montant brut et net de 1 260 400 dollars, sur la base de l'autorisation donnée par l'Assemblée générale dans sa décision 47/450, est nécessaire pour cette période. UN ٧ - ويرد تقرير اﻵداء عن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير الرئيسي )A/47/744( وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرات ٣ إلى ١٣ من اﻹضافة أنه يلزم لهذه الفترة من الولاية اعتماد مبلغ إضافي إجماليه وصافيه ٤٠٠ ٢٦٠ ١ دولار، استنادا إلى اﻹذن الذي منحته الجمعية العامة في مقررها ٤٧/٤٥٠.
    En outre, elle a été invitée à approuver deux propositions d'amendement au règlement intérieur du Conseil exécutif et une proposition d'éclaircissement concernant le paragraphe 13 de la décision 17/CP.7, telles qu'elles figuraient dans les annexes I et II de l'additif au rapport. UN وعلاوة على ذلك، يدعى المؤتمر إلى إقرار اقتراحين يتعلقان بإدخال تعديلات على النظام الداخلي وبتوضيح الفقرة 13 من المقرر 17/م أ-7، على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني من الإضافة.
    83. Dans sa décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités et procédures de fonctionnement du CET, telles que contenues dans les annexes I et II de cette décision. UN 83- واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ونظامها الداخلي كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر.
    76. Rappel: Dans sa décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités et procédures de fonctionnement du Comité exécutif de la technologie (CET), telles que contenues dans les annexes I et II de cette décision. UN 76- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، الطرائق والنظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر.
    24. Rappel: Dans la décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités de fonctionnement et le règlement intérieur du Comité exécutif de la technologie (CET) figurant dans les annexes I et II de cette décision. UN 24- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-17، الطرائق والنظام الأساسي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا كما وردت في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر.
    29. Dans sa décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités de fonctionnement et le règlement intérieur du CET figurant dans les annexes I et II de cette décision. UN 29- واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ونظامها الداخلي كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر.
    Further input on how the possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms, as contained in annexes I and II to document FCCC/KP/AWG/2008/5 and annexes I and II to document FCCC/KP/AWG/2008/INF.3, would function. UN معلومات إضافية عن كيفية عمل التحسينات المحتملة في مجال الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع، على نحو ما ورد في المرفقين الأول والثاني من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/5، وفي المرفقين الأول والثاني من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/INF.3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more