Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2010 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2010 |
Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2009 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2009 |
Elles indiquent notamment comment ces activités ont aidé les Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements au titre de l'article 3. | UN | ويجب أن يشمل هذا الإبلاغ الطريقة التي ساعدت بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3. |
Elles indiquent notamment comment ces activités ont aidé les Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements au titre de l'article 3. | UN | وتشمل هذه البلاغات الطريقة التي ساعدت بها أطراف مدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3. |
L'Australie décidera de la formulation qu'elle préfère avant la huitième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. | UN | وسوف تنظر أستراليا في الصياغة المفضلة لدينا قبل اجتماع الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول في دورته الثامنة. |
Appui aux Parties non visées à l'annexe I pour appliquer la Convention | UN | دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ الاتفاقية |
Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2011 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في عامي 1990 و2011 |
ii) Quel est le rôle des engagements nationaux annoncés par les Parties visées à l'annexe I dans le cadre de ce processus? | UN | ' 2` ما هو دور التعهدات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول في هذه العملية؟ |
Émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I dans le secteur de l'énergie, en 1990 et 2007 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في الفترة 1990 و2007 |
22. Pour les observateurs du Brésil, de l'Égypte et de la Turquie, il aurait été préférable d'inclure les textes de l'annexe I dans le rapport plutôt que dans une annexe. | UN | 22- وفضل المراقبون عن البرازيل وتركيا ومصر أن تدرج النصوص الواردة في المرفق الأول في التقرير وليس في المرفق. |
1. Retard enregistré par une Partie visée à l'annexe I dans la soumission de son rapport national d'inventaire pour 2014 | UN | 1- تأخير أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقديم تقرير الجرد الوطني الخاص به لعام 2014 |
42 quinquies. [L'analyse doit prévoir une évaluation technique des informations fournies par les Parties non visées à l'annexe I dans leurs communications nationales.] | UN | 42 مكرراً رابعاً - [ويهدف التحليل إلى إتاحة تقييم تقني للمعلومات التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.] |
À titre d'appui supplémentaire pour aider les Parties non visées à l'annexe I à identifier leurs besoins et problèmes techniques et à y faire face, on a établi une compilationsynthèse des informations techniques contenues dans leurs communications nationales. | UN | وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية. |
Reconnaissant que la participation de Parties non visées à l'annexe I à des activités de projets certifiées dans le but de parvenir à un développement durable confère au mécanisme pour un développement propre un caractère distinctif. | UN | وإذ يعترف بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المعتمدة لأغراض التنمية المستدامة يميز آلية التنمية النظيفة عن غيرها من الآليات، |
Reconnaissant que la participation de Parties non visées à l'annexe I à des activités de projets certifiées aux fins du développement durable distingue le mécanisme pour un développement propre des autres mécanismes, | UN | وإذ يسلم بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المجازة لغرض تحقيق التنمية المستدامة، تجعل آلية التنمية النظيفة مستقلة عن الآليات الأخرى، |
Il a fait observer que le projet visait à aider les Parties non visées à l'annexe I à établir et à soumettre en temps opportun leurs communications nationales et leurs rapports biennaux actualisés. | UN | وأشارت إلى أن الهدف من المشروع هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدثة لفترة السنتين وتقديمها في الوقت المطلوب. |
Quelles incidences auront pour les pays en développement les diverses réformes du MDP proposées par le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto (AWG-KP)? | UN | - ما هي انعكاسات مختلف خيارات إصلاح الآلية التي اقتُرِحت في إطار الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو بالنسبة للبلدان النامية؟ |
Il s'est par ailleurs inquiété de l'accroissement du volume global des émissions de gaz à effet de serre de nombreuses Parties visées à l'annexe I au cours de la période 1990-1997 et a réaffirmé que de nouvelles mesures devaient être prises pour renverser cette tendance; | UN | وأعربت الهيئة الفرعية كذلك عن قلقها لزيادة إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة لدى كثير من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة من عام 1990 إلى عام 1997، وأكدت ثانية الحاجة إلى مزيد من العمل لقلب هذا الاتجاه؛ |
Appui aux Parties non visées à l'annexe I pour appliquer la Convention | UN | دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ الاتفاقية |
Inventaires de gaz à effet de serre soumis par les Parties visées à l'annexe I en 2012 | UN | قوائم جرد غازات الدفيئة المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2012 |
13. Les informations nécessaires aux analyses effectuées par le GCE, ses groupes spéciaux et les experts nationaux des Parties non visées à l'annexe I aux réunions et aux ateliers provenaient d'une première compilationsynthèse, établie par le secrétariat, des 50 communications nationales soumises à ce dernier au 15 avril 2001. | UN | 13- ووفرت المعلومات لعمليات التحليل التي قام بها فريق الخبراء الاستشاري، وأفرقة العمل التابعة له، والخبراء الوطنيون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الاجتماعات وحلقات العمل، بتجميع وتوليف أوليين أعدتهما الأمانة من 50 بلاغا وطنيا قدمت إلى الأمانة حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
La délégation équatorienne invite les parties visées à l'annexe I du Protocole de Kyoto à respecter leurs engagements. | UN | ووفد بلده يدعو الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو إلى الوفاء بالتزاماتها. |
1. Rédaction du rapport technique sur les problèmes et les obstacles rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I lors de l'établissement de leurs communications nationales et sur l'évaluation de leurs besoins en matière de renforcement | UN | 1- إعداد التقرير التقني المتعلق بالمشاكل والعوائق التي تؤثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية وتقييم احتياجاتها من بناء القدرات |
a) Aider les Parties visées à l'annexe I à s'acquitter de leurs engagements au titre des articles 4 et 12 de la Convention; | UN | )أ( مساعدة اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين ٤ و٢١ من الاتفاقية؛ |
visées à l'annexe I dans leurs communications nationales L'expression " communications nationales " s'applique aussi aux communications de l'Organisation régionale d'intégration économique visée à l'annexe I de la Convention. | UN | اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بلاغاتها الوطنية* |