"المرفق التقني للبروتوكول الخامس" - Translation from Arabic to French

    • l'annexe technique du Protocole V
        
    • l'annexe technique au Protocole V
        
    1. Décrivez l'application de la troisième partie de l'annexe technique du Protocole V. UN 1- صف تنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس.
    10. Dans la première partie de l'annexe technique du Protocole V, il est indiqué que l'État devrait enregistrer et conserver les données suivantes: UN 10- وينصّ الجزء الأول من المرفق التقني للبروتوكول الخامس على ضرورة تسجيل وحفظ المعلومات التالية:
    11. l'annexe technique du Protocole V propose des pratiques optimales dans ce domaine, mais ses dispositions ne sont pas juridiquement contraignantes. UN 11- ويتضمن المرفق التقني للبروتوكول الخامس أفضل الممارسات في هذا المجال، ولكن أحكامه غير ملزمة قانوناً.
    L'ONU encourage les Hautes Parties contractantes à recourir autant que possible aux pratiques optimales présentées dans la première partie de l'annexe technique du Protocole V relative à l'enregistrement, à l'archivage et à la communication − à l'ONU ou à un tiers − des renseignements sur les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées au cours de conflits. UN وتشجع الأمم المتحدة الأطراف المتعاقدة السمية على الاستفادة بأقصى قدر ممكن من أفضل الممارسات الواردة في الجزء 1 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس المتعلق بتسجيل وحفظ ونقل معلوماتهم عن الذخائر المستخدمة أو المتروكة أثناء النـزاعات إلى الأمم المتحدة أو طرف ثالث آخر.
    Pour mieux guider les États et promouvoir la présentation de rapports homogènes et détaillés, la deuxième Conférence a décidé en particulier de changer la formule < < G > > et de l'aligner sur la troisième section, intitulée < < Mesures préventives générales > > de l'annexe technique au Protocole V. UN وتوخياً لإعطاء المزيد من التوجيهات وتعزيز الاتساق والتفاصيل، قرر المؤتمر الثاني، بصفة خاصة، تغيير نموذج التقارير " زاي " وجعله متوافقاً مع الجزء 3 " التدابير الوقائية العامة " من المرفق التقني للبروتوكول الخامس.
    2. La troisième partie de l'annexe technique du Protocole V annexé à la Convention donne des exemples de mesures prises pendant la durée de vie des explosifs, à savoir lors des étapes suivantes: UN 2- ويعطي الجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس أمثلة على التدابير التي ينبغي اتخاذها خلال دورة حياة المتفجرات في المراحل التالية:
    Renseignements sur l'utilisation des munitions explosives dont il est possible qu'elles deviennent des REG au titre de l'article 4.2 et de l'annexe technique du Protocole V UN معلومات عن استخدام ذخائر متفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب بموجب المادة 4(2) من المرفق التقني للبروتوكول الخامس
    Partie B Renseignements sur l'utilisation des munitions explosives dont il est possible qu'elles deviennent des REG au titre de l'article 4.2 et de l'annexe technique du Protocole V UN معلومات عن استخدام أجهزة متفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب بموجب المادة 4(2) من المرفق التقني للبروتوكول الخامس
    11. Le Brésil a présenté les mesures techniques préventives utilisées par les forces aériennes brésiliennes pour appliquer l'article 9 et les dispositions de la troisième partie de l'annexe technique du Protocole V. Le Brésil avait défini des normes et des procédures pour chacune des phases du cycle de vie des munitions, avec des critères pour la formation du personnel. UN 11- وقدمت البرازيل النهج التقنية لقواتها الجوية وتجاربها المتعلقة بتنفيذ المادة 9 والمادة 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس. وفيما يتعلق بمختلف الدورات العمرية للذخائر، لدى البرازيل مقاييس وإجراءات، تشمل معايير التدريب.
    b) Inviter les Hautes Parties contractantes à appliquer les dispositions de la troisième partie de l'annexe technique du Protocole V et à rendre compte de ces activités dans leurs rapports nationaux annuels, et encourager les Hautes Parties contractantes à appliquer à titre volontaire les Directives techniques internationales sur les munitions; UN (ب) دعوة الأطراف المتعاقدة السامية إلى تنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني للبروتوكول الخامس والإبلاغ عن ذلك في تقاريرها السنوية الوطنية بشأن البروتوكول الخامس، وتشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على أن تنفذ طوعاً المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة؛
    6. La production, le stockage et l'utilisation de munitions en grappe dans le cadre des forces armées russes font déjà l'objet, depuis quelques décennies, d'un ensemble de mesures organisationnelles et technologiques qui sont pleinement conformes aux prescriptions de la section 3 de l'annexe technique du Protocole V de la Convention sur certaines armes classiques. UN 6- وفي عملية إنتاج الذخائر العنقودية وتخزينها واستغلالها في قوات الاتحاد الروسي المسلّحة، تم تنفيذ مجموعة من التدابير التنظيمية والتكنولوجية المعمول بها بالفعل منذ عدة عقود، وهي تمتثل كلياً لمتطلبات الفرع الثالث من المرفق التقني للبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    À quelle fréquence les munitions sont-elles inspectées? Quelles sont les procédures en place pour déceler les munitions détériorées et les éliminer? Les alinéas vi, vii et viii du paragraphe b) du chapitre 3 de l'annexe technique du Protocole V énoncent les pratiques optimales en matière de munitions et d'essais en conditions réelles, d'essais en laboratoire et, lorsque cela est nécessaire, d'ajustement de la durée de vie escomptée. UN 10- كم من مرة يجري تفتيش الذخائر؟ وما هي الإجراءات القائمة لتحديد وإزالة الذخائر التي تدهورت حالتها؟ وتحدد الفروع 3`6` و`7` و`8` من المرفق التقني للبروتوكول الخامس أفضل الممارسات بشأن الذخائر واختبار الذخيرة الحية والفحوصات المختبرية والتكييفات التي يتعين إجراؤها عند الضرورة فيما يخص عمر صلاحية تخزين هذه الذخائر.
    Des mesures d'ordre général conçues pour réduire autant que faire se peut l'impact humanitaire des munitions explosives après les conflits, comme celles qui sont tracées dans l'annexe technique du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques, devraient être appliquées à toutes munitions qui risquent de devenir des restes explosifs de guerre. UN وينبغي أن تطبق على جميع الذخائر التي من شأنها أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، التدابير النوعية التي تستهدف التقليل إلى أدنى حدّ من أثر الذخائر المتفجرة على الإنسان كالتدابير الموجزة في المرفق التقني للبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية).
    13. M. Maresca (Comité international de la Croix-Rouge) rend compte de la réunion tenue très récemment sur l'article 4, au cours de laquelle un groupe d'experts a examiné les aspects techniques et pratiques de l'application de l'article, notamment de l'annexe technique au Protocole V et du masque de saisie électronique passe-partout. UN 13- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر)، عرض تفاصيل الاجتماع الذي عُقد مؤخراً بشأن المادة 4 الذي بحث خلاله فريق الخبراء الجوانب التقنية والعملية لتطبيق المادة، ولا سيما المرفق التقني للبروتوكول الخامس والنموذج الإلكتروني العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more