Aux fins du calcul de l'indemnité de licenciement, la durée du service est réputée comprendre les mois de service accomplis en sus des années de service spécifiées dans le barème figurant à l'alinéa a) de l'annexe III du Statut du personnel. | UN | ولأغراض حساب تعويض إنهاء الخدمة، تعتبر مدة الخدمة شاملة للأشهر المستكملة التي قضاها الموظف في الخدمة زيادة عن السنوات المستكملة المحددة في الجدول الوارد في المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين. |
La formule suggérée pour le paiement de cette prime s'inspire du principe retenu à l'annexe III du Statut du personnel, qui prévoit des paiements en moyenne équivalant à un mois de traitement par année de service. | UN | والمنهجية المقترحة لدفع تلك المنحة مستمدة بالإشارة إلى المبدأ الوارد في المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، الذي ينص على مدفوعات تساوي في المتوسط مرتب شهر واحد عن كل سنة من الخدمة. |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، يدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
:: Indemnité de licenciement : selon le barème figurant à l'annexe III du Statut du personnel, par. a), col. 4. | UN | :: تعويض إنهاء الخدمة: على النحو المحدد في المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، الفقرة (أ)، العمود 4. |
:: Indemnité de licenciement : selon le barème figurant à l'annexe III du Statut du personnel, par. a), col. 3. | UN | :: تعويض إنهاء الخدمة: على النحو المحدد في المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، الفقرة (أ)، العمود 3. |
:: Indemnité de licenciement : selon le barème figurant à l'annexe III du Statut du personnel, par. a), col. 2. | UN | :: تعويض إنهاء الخدمة: على النحو المحدد في المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، الفقرة (أ)، العمود 2. |
En outre, le régime de l'indemnité de licenciement prévu à l'annexe III du Statut du personnel pour les fonctionnaires engagés en vertu d'un contrat de durée déterminée ne semble pas adapté au contexte de la prime de fidélisation envisagée. | UN | 9 - وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين جدولا بالمبالغ المدفوعة للموظفين المعينين لمدة محددة وهو جدول غير ملائم على ما يبدو في سياق مجموعة الحوافز موضع النظر. |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، يدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، يدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
viii) Cessation de service, avec préavis ou indemnité en tenant lieu, nonobstant la disposition 9.7, et avec ou sans indemnité de licenciement en application du paragraphe c) de l'annexe III du Statut du personnel; | UN | ' 8` إنهاء الخدمة، بإشعار أو بتعويض محل مهلة الإشعار، استثناء من القاعدة 9-7 من النظام الإداري للموظفين، وبتعويض عن إنهاء الخدمة أو بدونه عملا بالفقرة (ج) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين؛ |
viii) Cessation de service, avec préavis ou indemnité en tenant lieu, nonobstant la disposition 9.7, et avec ou sans indemnité de licenciement en application du paragraphe c) de l'annexe III du Statut du personnel; | UN | ' 8` إنهاء الخدمة، بإشعار أو بتعويض محل مهلة الإشعار، استثناء من القاعدة 9-7 من النظام الإداري للموظفين، وبتعويض عن إنهاء الخدمة أو بدونه عملا بالفقرة (ج) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين؛ |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
Conformément à l'alinéa e) de l'annexe III du Statut du personnel, les fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement ne reçoivent d'indemnité de licenciement que si leur lettre de nomination le prévoit. | UN | وفقا للفقرة (هـ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين، لا يُدفع للموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تعويض إنهاء الخدمة إلا إذا كان منصوصا عليه في كتاب التعيين. |
viii) Cessation de service, avec préavis ou indemnité en tenant lieu, nonobstant la disposition 9.7, et avec ou sans indemnité de licenciement en application du paragraphe c) de l'annexe III du Statut du personnel; | UN | ' 8` إنهاء الخدمة، بإشعار أو بتعويض محل مهلة الإشعار، استثناءً من القاعدة 9-7 من النظام الإداري للموظفين، وبتعويض عن إنهاء الخدمة أو بدونه عملا بالفقرة (ج) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين. |
viii) Cessation de service, avec préavis ou indemnité en tenant lieu, nonobstant la disposition 9.7, et avec ou sans indemnité de licenciement en application du paragraphe c) de l'annexe III du Statut du personnel; | UN | ' 8` إنهاء الخدمة، بإشعار أو بتعويض محل مهلة الإشعار، بغض النظر عن القاعدة 9/7، وبتعويض عن إنهاء الخدمة أو بدونه عملا بالفقرة (ج) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين. |
À l'heure actuelle, un fonctionnaire engagé pour une durée déterminée qui est licencié avant la date d'expiration spécifiée dans sa lettre de nomination a droit à une indemnité de licenciement conformément au barème figurant à l'alinéa a de l'annexe III du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي النظام الحالي، يحق للموظف الذي ينهى تعيينه المحدود المدة قبل انقضاء التاريخ المحدد في رسالة التعيين الحصول على تعويض عن إنهاء الخدمة وفقا للفقرة (أ) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين. |
viii) Cessation de service, avec préavis ou indemnité en tenant lieu, nonobstant la disposition 9.7, et avec ou sans indemnité de licenciement en application du paragraphe c) de l'annexe III du Statut du personnel; | UN | ' 8` إنهاء الخدمة، بإشعار أو بتعويض محل مهلة الإشعار، استثناءً من القاعدة 9-7 من النظام الإداري للموظفين، وبتعويض عن إنهاء الخدمة أو بدونه عملا بالفقرة (ج) من المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين. |