Le document reflétait le travail entrepris par le secrétariat de concert avec l'Organisation mondiale des douanes (OMD) concernant les méthodes et procédures d'attribution de codes douaniers du Système harmonisé pour les produits chimiques énumérés à l'annexe III de la Convention. | UN | وقد عكست الوثيقة عمل الأمانة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن النهج والعملية لتحديد الرموز الجمركية للنظام المنسق للكيماويات المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Examiné des discordances entre la manière dont certains produits chimiques sont décrits à l'annexe III de la Convention et les informations des documents d'orientation des décisions concernant ces produits chimiques. | UN | نظرت في أوجه عدم الاتساق بين الطريقة التي توصف بها بعض المواد الكيميائية في المرفق الثالث من الاتفاقية والمعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بالنسبة لتلك المواد الكيميائية. |
L'article 2 de l'annexe III de la Convention traite de la prospection. | UN | 5 - يُعالج التنقيب في المادة 2 من المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'annexe III de la Convention. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Le HCH technique est soumis à la procédure PIC et est inscrit à l'Annexe III de ladite Convention. | UN | ومن ثم فإن المادة (HCH) (وهي خليط أيزومرات) خاضعة لإجراء الموافقة المسبقة، ومدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
3. La responsabilité des États et des organisations internationales qui se trouve engagée à raison d'un manquement de leur part aux obligations qui leur incombent ou d'un dommage causé par un acte ou une omission illicite est régie par l'article 139 de la Convention et les articles 4 et 22 de l'annexe III de celle-ci. | UN | ٣ - تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ والمادتين ٤ و ٢٢ من المرفق الثالث من الاتفاقية مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن عدم الاضطلاع بمسؤولياتها أو عن الضرر الناجم عن اﻷفعال غير المشروعة أو عن الامتناع. |
Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'annexe III de la Convention. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'annexe III de la Convention. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Le secrétariat a été prié d'élaborer une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties concernant l'inscription du sulfonate de perfluorooctane, de ses sels et de ses précurseurs à l'annexe III de la Convention. | UN | وطلب من اللجنة صياغة توصية لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج سلفونات البرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Le secrétariat a été prié d'élaborer une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties concernant l'inscription des mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther à l'annexe III de la Convention. | UN | وطلب من الأمانة صياغة توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Aux termes de l'article 4 3) de l'annexe III de la Convention : | UN | ٤ - وتنص المادة 4 (3) من المرفق الثالث من الاتفاقية على ما يلي: |
L'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention suite aux décisions prises par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion donnera une autre occasion d'utiliser le taux de réponses pour mesurer l'efficacité des activités d'assistance technique. | UN | ومن شأن إضافة اثنتين من المواد الكيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية نتيجة للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن تتيح فرصة أخرى لاستخدام معدل الإجابات لقياس فعالية أنشطة المساعدة التقنية. |
Dans le rapport analytique qu'il avait présenté au Conseil, le Président de la Commission avait noté que la disposition antimonopole figurant à l'annexe III de la Convention à propos des nodules polymétalliques ne pouvait être appliquée effectivement ni aux nodules polymétalliques ni aux encroûtements cobaltifères. | UN | ولاحظ رئيس اللجنة في تقرير موجز إلى المجلس أن البند الوارد في المرفق الثالث من الاتفاقية بشأن مكافحة الاحتكار فيما يخص العقيدات المتعددة الفلزات لا يمكن تطبيقه بفعالية سواء على الكبريتيدات المتعددة الفلزات أو على القشور الغنية بالكوبالت. |
Ayant examiné les informations présentées par le demandeur, qui sont synthétisées aux parties III à VII ci-dessus, la Commission constate que la demande a été dûment présentée conformément au Règlement et que le demandeur est un demandeur qualifié au sens de l'article 4 de l'annexe III de la Convention. | UN | 26 - إن اللجنة، بعد أن نظرت في التفاصيل التي تقدم بها صاحب الطلب، والتي ترد موجزة في الفروع من ثالثا إلى سابعا أعلاه، مقتنعة بأن الطلب قد تم تقديمه على النحو الواجب وفقا للنظام، وأن مقدم الطلب مؤهل بالمعنى الوارد في المادة 4 من المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'annexe III de la Convention. | UN | وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة 1) للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
Puisque seule une notification de mesure de réglementation finale émanant d'une région considérée aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (procédure PIC) remplissait les critères de l'Annexe II, il a été convenu que l'inscription du dicofol à l'annexe III de la Convention ne pouvait pas être recommandée et qu'aucune autre mesure ne serait prise pour le moment. | UN | 41 - وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من إقليم واحد للموافقة المسبقة عن علم قد استوفى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني، وافقت اللجنة على ألا توصي بإدراج الديكوفول في المرفق الثالث من الاتفاقية وليس ثمة أي إجراء آخر يتخذ في الوقت الراهن. |
Deuxièmement, ce déchet doit présenter au moins l'une des caractéristiques mentionnées à l'annexe III de la Convention ( < < Liste des caractéristiques de danger > > ). | UN | ثانياً، يجب أن يكون في النفايات، على الأقل، أحد الخصائص الواردة في المرفق الثالث من الاتفاقية ( ' ' قائمة الخصائص الخطرة``). |
Rappelant également sa décision CRC-9/3, adoptée à sa neuvième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, recommandant à la Conférence des Parties d'inscrire le méthamidophos (no CAS 10265-92-6) à l'annexe III de la Convention dans la catégorie des pesticides, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مقررها ل ا ك -9/3 الذي اعتمدته في اجتماعها التاسع وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية التي أوصت فيه مؤتمر الأطراف بإدراج الميثاميدوفوس (CAS No. 10265-92-6) في المرفق الثالث من الاتفاقية بوصفه مبيد آفات. |
La disposition dite disposition < < antimonopole > > est contenue dans le paragraphe 3 c) de l'article 6 de l'annexe III de la Convention et dans le paragraphe 6 d) de l'article 21 du règlement relatif aux nodules. | UN | 13 - يظهر الحكم المسمى بحكم " مكافحة الاحتكار " في الفقرة 3 (ج) من المادة 6 من المرفق الثالث من الاتفاقية وفي الفقرة 6 (د) من المادة 21 من نظام العقيدات. |
Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, lorsque le contractant a choisi de remettre un secteur réservé pour les activités devant être menées au titre de l'article 9 de l'annexe III de la Convention, conformément à l'article 17 du présent Règlement, la superficie totale de la zone couverte par sa demande est limitée à 200 blocs. | UN | 3 - برغم أحكام الفقرة 1 أعلاه، إذا اختار المتعاقد أن يساهم بمساحة محجوزة للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث من الاتفاقية ووفقا للمادة 17، لا تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة. |
Le HCH technique est soumis à la procédure PIC et est inscrit à l'Annexe III de ladite Convention. | UN | ومن ثم فإن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان (وهي خليط أيزومرات) خاضعة لإجراء الموافقة المسبقة، ومدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية. |
4. La responsabilité des États, organisations internationales, entités ou contractants qui se trouve engagée à raison d'un manquement de leur part aux obligations qui leur incombent ou d'un dommage causé par un acte illicite ou une omission est régie par l'article 139 de la Convention et les articles 4 et 22 de l'annexe III de celle-ci. | UN | ٤ - تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ والمادتين ٤ و ٢٢ من المرفق الثالث من الاتفاقية مسؤولية الدول أو المنظمات الدولية أو الكيانات أو المتعاقدين عن عدم الاضطلاع بمسؤولياتهم أو عن الضرر الناجم عن اﻷفعال غير المشروعة أو عن الامتناع. |
47. Dans sa décision INC-10/6, le Comité de négociation intergouvernemental a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'envisager de modifier les rubriques de l'Annexe III à la Convention concernant quatre produits chimiques, à savoir le 2,4,5-T, le pentachlorophénol, le dinosèbe et les sels de dinosèbe, ainsi que le méthyle parathion. | UN | 47 - قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في مقررها - 10/6، أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في تعديل البيانات على المرفق الثالث من الاتفاقية المتعلقة بالمواد الكيميائية الأربع 2,4,5-T وخماسي كلوروفينول والدينوسيب وأملاح الدينوسيب وميثيل الباراثيون. |