Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Jan Kavan de la République tchèque, élu Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale par acclamation. | UN | وبأخذ أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي في الاعتبار، أعلن انتخاب دولة السيد يان كافان من الجمهورية التشيكية بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, je déclare donc S. E. M. Julian R. Hunte, de Sainte-Lucie, élu Président de l'Assemblée générale pour la cinquante-huitième session par acclamation. | UN | ومع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي أعلن بالتالي انتخاب معالي الأونرابل جوليان ر هنت من سانت لوسيا بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في الدورة الثامنة والخمسين. |
3. Les questions de fond qui, initialement, ont été directement réservées à une séance plénière de l'Assemblée générale pourraient être examinées en vue d'être renvoyées à une grande commission conformément au règlement intérieur de l'Assemblée, en particulier à sa décision 34/401 dont le texte est reproduit à l'annexe VI du Règlement intérieur. | UN | 3 - البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن استعراضها لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 الوارد في المرفق السادس للنظام الداخلي. |
3. Les questions de fond qui, initialement, ont été directement réservées à une séance plénière de l'Assemblée générale pourraient être examinées en vue d'être renvoyées à une grande commission conformément au règlement intérieur de l'Assemblée, en particulier à sa décision 34/401 dont le texte est reproduit à l'annexe VI du Règlement intérieur. | UN | ٣ - يمكن استعراض البنود الموضوعية المحالة أصلا مباشرة إلى جلسة عامة من جلسات الجمعية العامة، لإحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للجمعية، وبخاصة وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٣/١٠٤ المستنسخ في المرفق السادس للنظام الداخلي. |