"المرفق العالمي" - Translation from Arabic to French

    • Dispositif mondial
        
    • Fonds mondial
        
    • Mécanisme mondial
        
    • la Facilité mondiale
        
    • urgence
        
    Le secrétariat de la Stratégie et la Banque mondiale coopèrent étroitement depuis la création du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophes en 2006. UN وقد عملت أمانة الاستراتيجية والبنك الدولي معا منذ إنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش عام 2006.
    Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) UN المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي
    Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en partenariat avec le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement de la Banque mondiale, a également contribué à ce processus en apportant son appui technique à la CEDEAO. UN كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية.
    Une évaluation récente a conclu que l'unique positionnement du Fonds mondial pour la sécurité routière est de traduire l'engagement de sécurité routière en action à l'intention des pays à revenus faibles ou intermédiaires. UN وقد خلص تقييم مستقل صدر مؤخراً إلى أن المرفق العالمي للسلامة على الطرق يتسم بوضع فريد يؤهله لترجمة الالتزام بالسلامة على الطرق إلى إجراءات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Enfin, deux autres délégations ont déclaré qu'il importait de coordonner étroitement les activités entreprises dans le cadre de l'Initiative mondiale et celles du Fonds mondial. UN وشدد وفدان آخران على أهمية التنسيق الوثيق بين أنشطة المبادرة العالمية وعمل المرفق العالمي .
    Sous l'impulsion du Mécanisme mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale, la sécurité routière suscite désormais un regain d'attention de la part des banques multilatérales de développement. UN وبقيادة المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، هناك الآن اهتمام متجدد بالسلامة على الطرق في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Le Dispositif mondial fournit la base d'un Fonds général d'affectation spéciale multidonateurs qui assurerait la coordination entre les donateurs et la pérennité des financements. UN كما يوفر المرفق العالمي الأساس اللازم لإنشاء صندوق استئماني واسع النطاق يضم مانحين متعددين بهدف تحقيق التنسيق الفعال فيما بين المانحين وتوفير التمويل المستدام.
    Il sera tenu compte de l'étude menée par le Dispositif mondial sur les plans d'occupation des sols au Guatemala lors de la prise de décisions concernant les terrains municipaux les plus sûrs. UN وستؤثر دراسة أعدها المرفق العالمي عن خطط تقسيم الأراضي إلى مناطق في غواتيمالا على عملية صنع القرار التي ستحدد أي المناطق البلدية أكثر أمناً.
    13. Salue le lancement, en septembre 2006, du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement grâce à la collaboration entre la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et la Banque mondiale; UN " 13 - ترحب أيضا ببدء تشغيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها في أيلول/سبتمبر 2006 من خلال التعاون بين الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والبنك الدولي؛
    Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) a promis un appui technique et financier à la planification préalable et à la réduction des risques de catastrophe dans plusieurs pays très menacés. UN وتعهد أيضا المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي توفير الدعم التقني والمالي من أجل التأهب للكوارث والحد من المخاطر في عدد من البلدان العالية الخطورة.
    i) Le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement, qui appuie la gestion des risques de catastrophe et adopte de plus en plus une approche intégrée de la question, y compris les aspects de l'adaptation aux changements climatiques; UN المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش الذي يدعم إدارة أخطار الكوارث ويعتمد على نحو متزايد نهجاً متكاملاً لإدارة المخاطر، بما في ذلك جوانب التكيف مع المناخ؛
    Le partenariat ONU-Banque mondiale continue de considérer la réduction des risques de catastrophe comme une priorité du développement intégré dans le cadre du Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. UN 45 - ولا تزال الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي تعمم الحد من أخطار الكوارث باعتباره أولوية إنمائية متكاملة من خلال المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش.
    Il a assuré le Conseil d'administration que la livraison de contraceptifs par l'entremise du Fonds mondial n'amènerait pas le FNUAP à négliger ses autres activités; en fait, un tel fonds répondait à un besoin urgent. UN وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق لن يهمل أنشطته اﻷخرى من أجل توريد وسائل منع الحمل من خلال المرفق العالمي وإن كانت هناك حاجة ملحة إلى مرفق من هذا القبيل.
    Enfin, deux autres délégations ont déclaré qu'il importait de coordonner étroitement les activités entreprises dans le cadre de l'Initiative mondiale et celles du Fonds mondial. UN وشدد وفدان آخران على أهمية التنسيق الوثيق بين أنشطة المبادرة العالمية وعمل المرفق العالمي .
    Il a assuré le Conseil d'administration que la livraison de contraceptifs par l'entremise du Fonds mondial n'amènerait pas le FNUAP à négliger ses autres activités; en fait, un tel fonds répondait à un besoin urgent. UN وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق لن يهمل أنشطته اﻷخرى من أجل توريد وسائل منع الحمل من خلال المرفق العالمي وإن كانت هناك حاجة ملحة إلى مرفق من هذا القبيل.
    Le Fonds mondial pour la sécurité routière de la Banque mondiale est un outil important pour mobiliser de manière urgente l'appui nécessaire. UN ويشكل المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة من أدوات تعبئة ذلك الدعم الذي غدت الحاجة إليه ماسة.
    De plus, avec l'appui du Président de la Banque mondiale, l'ONU-HABITAT a engagé un dialogue avec la Société financière internationale portant notamment sur la conception du Fonds mondial pour le logement envisagé. UN فضلاً عن ذلك، بدعم من رئيس البنك الدولي، يجري موئل الأمم المتحدة محادثات مع المؤسسة الدولية للتمويل، لاسيما في سياق تطوير المرفق العالمي للمأوى.
    56. Les consultants concluent que le Fonds mondial pour le logement, s'il fonctionnait ainsi, répondrait à un important besoin que la communauté des donateurs ne peut actuellement correctement satisfaire. UN 56 - واستنتج الخبراء الاستشاريون أن المرفق العالمي للمأوى، إذا عمل على هذا النحو، سيلبي حاجة هامة لا يلبيها مجتمع المحانحين حالياً على نحو كافٍ.
    165. Le Mécanisme mondial a soutenu son action du côté de la demande en investissant ses propres ressources afin d'obtenir < < un effet multiplicateur > > . UN 165- عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم " موارد حفازة " من ميزانيته الخاصة.
    178. L'évaluation indépendante a recommandé que le Mécanisme mondial reconsidère son choix de positionnement du côté de la demande en matière de mobilisation des ressources financières. UN 178- أوصى تقييم مستقل بأن يعيد المرفق العالمي التفكير في اختياره التركيز على جانب الطلب من حشد الموارد المالية.
    Le Mécanisme mondial appuie pour une part son positionnement du côté de la demande en fournissant des " ressources catalytiques " sur son propre budget. UN 87- وعزز المرفق العالمي تركيزه على جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم " موارد حفازة " من ميزانيته الخاصة.
    L'établissement par la Banque mondiale de la Facilité mondiale pour la réduction des catastrophes et la reconstruction est un pas bienvenu dans cette direction, mais beaucoup reste encore à faire. UN واستطرد قائلاً إن قيام البنك الدولي بإنشاء المرفق العالمي للحد من الكوارث والانتعاش، هو خطوة تستحق الترحيب في هذا الاتجاه، وإن كان مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Nous ne pouvons éliminer les dangers globaux, par contre nous pouvons agir pour rendre nos économies et nos sociétés plus résilientes et les préparer à répondre aux conséquences des dangers qui nous menacent. Dans cette perspective, les mesures d'anticipation des risques comme le mécanisme de riposte d'urgence aux pandémies sont un élément crucial pour rendre notre planète plus sûre. News-Commentary لا شك أننا لا نستطيع أن نقضي تماماً على المخاطر العالمية. ولكننا نستطيع رغم هذا أن نجعل اقتصاداتنا ومجتمعاتنا أكثر قدرة على الصمود وبالتالي أفضل تجهيزاً للحد من تأثير التهديدات التي نواجهها. وبهذا المعنى فإن المبادرات التقدمية الفِكر مثل المرفق العالمي لطوارئ الأوبئة تشكل أهمية بالغة لجعل العالم مكاناً أكثر أماناً لنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more