Voir le paragraphe 30 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | انظر الفقرة 30 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
a) Modifications apportées aux registres nationaux conformément à la section I G de l'annexe de la décision 15/CMP.1; | UN | (أ) التغييرات التي يجري إدخالها على السجلات الوطنية وفقاً للفرع زاي من المرفق للمقرر 15/م أإ-1؛ |
Voir le paragraphe 30 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | انظر الفقرة 30 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
Aux fins du présent règlement, les numéros de section renvoient aux sections de l'annexe à la décision 27/CMP.1, sauf indication contraire, et: | UN | لأغراض هذا النظام الداخلي، يشير رقم الباب إلى الباب الذي يحمل الرقم نفسه في المرفق للمقرر |
Aux fins du présent règlement, les numéros de section renvoient aux sections de l'annexe à la décision 27/CMP.1, sauf indication contraire, et: | UN | لأغراض هذا النظام الداخلي، يشير رقم الباب إلى الباب الذي يحمل الرقم نفسه في المرفق للمقرر |
Elit, conformément au mandat figurant à l'annexe de la décision VI/12, les membres suivants du Comité chargé d'administrer le mécanisme de promotion de l'application et du respect de la Convention de Bâle : | UN | ينتخب، طبقاً للاختصاصات الواردة في المرفق للمقرر 6/12، الأعضاء التالية أسماؤهم للعمل في عضوية اللجنة المعنية بإدارة الآلية الخاصة بتعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل: |
b Acquisition à partir d'un autre registre national. Voir le paragraphe 30 de l'annexe de la décision 13/CMP.1 | UN | (ب) اقتناء من سجل وطني آخر، انظر الفقرة 30 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
e Transfert à l'intérieur d'un même registre. Voir le paragraphe 30 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ﻫ) النقل داخل السجل ذاته، انظر الفقرة 30 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
g Voir le paragraphe 34 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ز) انظر الفقرة 34 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
h Voir le paragraphe 33 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ح) انظر الفقرة 33 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
b Acquisition à partir d'un autre registre national. Voir le paragraphe 30 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ب) اقتناء من سجل وطني آخر، انظر الفقرة 30 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
e Transfert à l'intérieur d'un même registre. Voir le paragraphe 30 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ﻫ) النقل داخل السجل ذاته، انظر الفقرة 30 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
g Voir le paragraphe 34 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ز) انظر الفقرة 34 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
h Voir le paragraphe 33 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | (ح) انظر الفقرة 33 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1. |
Le présent règlement intérieur s'applique au Comité de contrôle du respect des dispositions, y compris sa chambre de l'exécution et sa chambre de la facilitation, tels qu'ils sont définis dans les < < Procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole de Kyoto > > faisant l'objet de l'annexe de la décision 27/CMP.1. | UN | يسري هذا النظام الداخلي على لجنة الامتثال، بما في ذلك فرع الإنفاذ وفرع التيسير، كما هو معرف في " الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو " ، الوارد في المرفق للمقرر 27/م أإ-1. |
a) Évaluation des travaux du Groupe consultatif d'experts en application de son mandat énoncé à l'annexe de la décision 3/CP.8 et des mandats ultérieurement impartis au Groupe par le SBI. | UN | (أ) تقييم عمل الفريق تلبية لولايته المتضمَّنة في المرفق للمقرر 3/م أ-8، والولايات التالية المسنَدة إليه من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
f Voir les paragraphes 23 à 29 de l'annexe de la décision 13/CMP.1, les paragraphes 64 à 66 de l'annexe de la décision 3/CMP.1 et les paragraphes 36 et 37 de l'annexe de la décision 5/CMP.1. | UN | (و) انظر الفقرات 23 إلى 29 من المرفق للمقرر 13/م أإ-1، والفقرات 64 إلى 66 من المرفق للمقرر 3/م أإ-1، والفقرتين 36 و37 من المرفق للمقرر 5/م أإ-1. |
c) Rapports faisant état des cas de non-concordance, des notifications, non-remplacements et invalidations et du calcul du montant de la réserve pour la période d'engagement, conformément aux paragraphes 12 à 20 de l'annexe de la décision 15/CMP.1; | UN | (ج) التقارير المتعلقة بالتفاوتات، والإخطارات، وحالات عدم الاستبدال، والوحدات غير الصحيحة، وحساب احتياطي فترة الالتزام، وفقاً لما تنص عليه الفقرات من 12 إلى 20 من المرفق للمقرر 15/م أإ-1؛ |
Conformément au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention et au paragraphe 29 de l'annexe à la décision SC-1/7, le Comité a créé un certain nombre de groupes de travail intersessions pour poursuivre les travaux nécessaires à la mise en œuvre de ses décisions. | UN | 75 - ووفقاً للفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والفقرة 29 من المرفق للمقرر ا س- 1/7، أنشأت اللجنة عدداً من الأفرقة العاملة فيما بين الدورات لمواصلة العمل اللازم لتنفيذ مقرراتها. |
Le présent règlement intérieur s'applique au Comité de contrôle du respect des dispositions, y compris sa chambre de l'exécution et sa chambre de la facilitation, tels qu'ils sont définis dans les < < Procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole de Kyoto > > , qui se trouvent dans l'annexe à la décision 27/CMP.1. | UN | يسري هذا النظام الداخلي على لجنة الامتثال، بما في ذلك فرع الإنفاذ وفرع التيسير، كما هو معرف في " الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو " ، الوارد في المرفق للمقرر 27/م أإ-1. |
Des informations fournies par des Parties et des observateurs sur les points décrits au paragraphe 1 de l'annexe à la décision SC-5/6, notamment sur l'efficacité et le rapport coût-efficacité, sont compilées dans les documents UNEP/POPS/POPRC.7/INF/11/Rev.2 et UNEP/POPS/POPRC.8/INF/15. | UN | 4 - وتم تجميع المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عن الجوانب المذكورة في الفقرة 1 من المرفق للمقرر ا س- 5/4، مثل الكفاءة وفعالية التكلفة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/11/Rev.2 والوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/15. |