1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
2. La < < portée > > des systèmes de fusées et des systèmes de véhicules aériens est déterminée indépendamment de tout facteur externe, tel que les restrictions opérationnelles, limitations imposées par les télémesures, liaisons de données et autres contraintes externes. | UN | 2 - يحدد ' ' المدى`` بالنسبة للنظم الصاروخية ونظم المركبات الجوية غير المأهولة بصرف النظر عن أي عوامل خارجية من قبيل القيود المتصلة بالعمليات، أو القيود التي تفرضها عملية قياس المسافات عن بعد، أو روابط إرسال البيانات، أو المعوقات الخارجية؛ |
Les intrusions quasi quotidiennes dans l'espace aérien libanais de drones pour l'essentiel, mais également de plus en plus de chasseurs israéliens, se sont poursuivies. | UN | 9 - وواصلت طائرات تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي، تتألف في معظمها من المركبات الجوية غير المأهولة ولكن أيضا من عدد متزايد من الطائرات المقاتلة، القيام بعمليات اختراق شبه يومية للمجال الجوي اللبناني. |
Durant la période à l'examen, la MONUG a poursuivi ses consultations avec les parties au sujet du renforcement de ses capacités d'observation, en particulier grâce à l'utilisation d'engins sans pilote (voir S/2008/38, par. 39 à 41 et 57). | UN | 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة إجراء المشاورات مع الطرفين بشأن تعزيز قدرتها على المراقبة، وخاصة من خلال نشر المركبات الجوية غير المأهولة (انظر S/2008/38، الفقرات 39-41 و 57). |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ) |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
Ne sont pas visées sous 12.A.6 les piles thermiques spécialement conçues pour les systèmes de fusées ou les véhicules aériens sans pilote n'ayant pas une < < portée > > d'au moins 300 km. | UN | لا ينطبق 12-ألف-6 على البطاريات الحرارية المصممة خصيصا لنظم الصواريخ أو المركبات الجوية غير المأهولة التي يقل " مداها " عن 300 كلم أو أكثر. |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
Ivan, un membre des Berkout, a indiqué que des véhicules aériens sans pilote étaient utilisés pour aider les rebelles : < < J'ai vu des drones à deux reprises. | UN | ووجه إيفان، وهو ضابط في قوة الشرطة الخاصة " بركوت " ، الانتباه إلى استخدام المركبات الجوية غير المأهولة لمساعدة المتمردين. |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
2. La < < portée > > des systèmes de fusées et des systèmes de véhicules aériens est déterminée indépendamment de tout facteur externe, tel que les restrictions opérationnelles, limitations imposées par les télémesures, liaisons de données et autres contraintes externes. | UN | 2 - يحدد " المدى " بالنسبة للنظم الصاروخية ونظم المركبات الجوية غير المأهولة بصرف النظر عن أي عوامل خارجية من قبيل القيود المتصلة بالعمليات، أو القيود التي تفرضها عملية قياس المسافات عن بعد، أو روابط إرسال البيانات، أو المعوقات الخارجية؛ |
2. La < < portée > > des systèmes de fusées et des systèmes de véhicules aériens est déterminée indépendamment de tout facteur externe, tel que les restrictions opérationnelles, limitations imposées par les télémesures, liaisons de données et autres contraintes externes. | UN | 2 - يحدد ' ' المدى`` بالنسبة للنظم الصاروخية ونظم المركبات الجوية غير المأهولة بصرف النظر عن أي عوامل خارجية من قبيل القيود المتصلة بالعمليات، أو القيود التي تفرضها عملية قياس المسافات عن بعد، أو روابط إرسال البيانات، أو المعوقات الخارجية. |
Les membres du Conseil ont également visionné un clip vidéo enregistré par des drones non armés durant leurs opérations. | UN | وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات. |
En particulier, elles porteront sur le fait que l'utilisation d'avions sans pilote est la seule façon pour la MONUG de s'acquitter de ses obligations dans des zones où les risques inhérents aux patrouilles par hélicoptère sont simplement trop importants et où les patrouilles terrestres sont souvent impossibles en raison de l'impraticabilité du terrain ou de menaces diverses. | UN | وينبغي لهما بوجه خاص التركيز على استخدام المركبات الجوية غير المأهولة بوصفه السبيل الوحيد أمام البعثة للوفاء بالتزاماتها في المناطق التي تكون فيها الأخطار الكامنة في الدوريات الجوية بواسطة الطائرات العمودية كبيرة جدا وتكون الدوريات البرية إما مستحيلة بسبب وعورة التضاريس أو تهديدات أخرى. |