"المركبات القتالية" - Translation from Arabic to French

    • véhicules de combat
        
    • véhicules blindés de combat
        
    76. Le parc de véhicules de la FORPRONU comporte un grand nombre de véhicules militaires lourds tels que véhicules de combat, véhicules blindés de transport de troupes et chars. UN ٦٧ - ويضم أسطول مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عددا ضخما من المركبات الثقيلة المتخصصة من النوع العسكري، مثل المركبات القتالية وحاملات الجنود المدرعة والدبابات.
    véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 mm. UN المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، وتزن ما لا يقل عن ١٦,٥ من اﻷطنان المترية وهي فارغة، وفيها مدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة من عيار ٧٥ ملليمترا على اﻷقل.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 mm. UN المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، ولا يقل وزنها فارغة عن 16.5 من الأطنان المترية، والمجهزة بمدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة من عيار 75 مم على الأقل.
    :: Construction d'un atelier pour véhicules lourds au camp Ziouani, destiné à l'entretien des véhicules blindés de combat UN :: تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    La communauté internationale ne doit pas avoir peur de condamner le régime du Syrien Bachar Al-Assad, qui, de manière inhumaine et brutale, a choisi la voie du sang pour sévir contre des manifestants pacifiques épris de liberté et de justice en ayant recours à des véhicules de combat, à des tireurs d'élite et à l'armée. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يخجل من إدانة نظام بشار الأسد في سورية، الذي اختار، بلا إنسانية وبوحشية، أسلوب إراقة الدماء لقمع المحتجّين المسالمين التوّاقين إلى الحرية والعدالة، باستخدام المركبات القتالية والقنّاصة والقوة العسكرية.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 millimètres. UN فئات المعدات وتعاريفها المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، ولا يقل وزنها فارغة عن 16.5 من الأطنان المترية، والمجهزة بمدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة ومن عيار 75 مم على الأقل.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    e) La catégorie véhicules de combat a par la suite été éliminée de la simulation à cause de la médiocrité (absence d'attributions) et de l'insuffisance des données. UN (هـ) فئة المركبات القتالية أسقطت فيما بعد من المحاكاة بسبب رداءة النوعية (نقص الإسناد) وقدر غير كاف من البيانات. النتائج المستخلصة
    97. Le parc de véhicules de la FORPRONU comporte un grand nombre de véhicules militaires lourds spécialisés tels que véhicules de combat, VBTT et chars, qui opèrent en terrain très accidenté. UN ٩٧ - ويضم أسطول مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عددا ضخما من المركبات الثقيلة المتخصصة من النوع العسكري، مثل المركبات القتالية وحاملات الجنود المدرعة والدبابات. وتعمل هذه المركبات في بيئة صعبة التضاريس للغاية.
    18. Un montant total de 3 131 225 dollars est prévu pour l'achat d'articles de soutien, à savoir 9 ambulances, 2 citernes de carburant, 1 citerne à eau, 11 groupes électrogènes, 200 radios, 10 citernes de carburant gonflables, 154 dispositifs de vision nocturne, 280 casques pour équipages de véhicules de combat et 2 000 armures. UN ١٨ - يخصص مبلغ إجمالي قدره ٢٢٥ ١٣١ ٣ دولار لشراء بنود الدعم. وتشمل هذه البنود ٩ سيارات إسعاف وناقلتي نفط وصهريج مياه و ١١ مولدا و ٢٠٠ جهاز لاسلكي و ١٠ أوعية للوقود و ١٥٤ جهازا للرؤية الليلية و ٢٨٠ خوذة لطواقم المركبات القتالية و ٠٠٠ ٢ مجموعة من الدروع الواقية للجسم.
    19. En dépit des efforts de réconciliation politique menés à l'échelle nationale et régionale qui viennent d'être évoqués, la situation se détériore en Somalie sur le plan de la sécurité. Les diverses factions, anticipant apparemment un retrait de l'ONUSOM, s'emploient à se réarmer et ont, en particulier, recommencé à construire les véhicules de combat connus sous le nom de " technicals " . UN ١٩ - على الرغم من جهود المصالحة السياسية، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، التي ورد ذكرها أعلاه، فإن الحالة اﻷمنية في الصومال ظلت تتدهور؛ وتبذل الفصائل المختلفة، في تحسب واضح لانسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في نهاية المطاف، جهودا ﻹعادة التسلح وواصلت على وجه الخصوص، بناء المركبات القتالية المعروفة باسم " تكنيكالز " .
    Construction d'un atelier pour véhicules lourds au camp Ziouani, destiné à l'entretien des véhicules blindés de combat UN تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more