Il est donc fait appel à un nombre de véhicules loués plus élevé que prévu. | UN | ولذلك تستخدم المركبات المستأجرة على نطاق أوسع مما كان متوخى في اﻷصل. |
La réduction des autres dépenses prévues à cette rubrique correspond à une diminution du nombre de véhicules loués, qui sera ramené de cinq à un. | UN | أما انخفاض الاحتياجات لﻷصناف اﻷخرى في إطار هذا البند، فيعود إلى انخفاض عدد المركبات المستأجرة من خمس مركبات إلى واحدة. |
Les ressources nécessaires pour les véhicules loués sont estimées à 220 600 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات من المركبات المستأجرة بمبلغ ٠٠٦ ٠٢٢ دولار. |
Ne comprend que les frais d'assurance pour les véhicules de location utilisés dans la partie nord. | UN | ويشمل التأمين على المركبات المستأجرة في الجزء الشمالي فقط |
38. Au cours de la période de liquidation, la Mission continuera de se servir en grande partie de véhicules de location, en raison de la situation sur le plan de la sécurité. | UN | ٣٨ - أثناء فترة التصفية، ستواصل البعثة الاعتماد بشدة على اسطول المركبات المستأجرة بسبب اﻷوضاع اﻷمنية السائدة. |
Pour les véhicules loués, les prévisions sont de 495 500 dollars, soit un coût total de 24 128 300 dollars. | UN | وتقدر الاحتياجات من أجل المركبات المستأجرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٩٥ دولار، بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ١٢٨ ٢٤ دولار. |
L'accroissement du nombre de véhicules loués résulte des conditions de sécurité qui empêchent l'ONUSOM d'utiliser davantage ses propres véhicules. | UN | نتج ارتفاع عدد المركبات المستأجرة عن الحالة اﻷمنية التي تحول دون استخدام واسع للمركبات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
La Force continuera à utiliser des véhicules loués au cours de la période à l'examen. | UN | سيستمر استخدام المركبات المستأجرة خلال فترة الميزانية الحالية. |
Le coût moyen journalier de l'essence dans le cas des locations est sensiblement plus élevé, car presque tous les véhicules loués entrent dans la catégorie des poids lourds. | UN | ويتسم متوسط التكلفة اليومية للبنزين اللازم للمركبات المستأجرة بارتفاع كبير نظرا ﻷن المركبات المستأجرة تندرج جميعها تقريبا تحت فئة المركبات الثقيلة. |
De même, le volume de travail attendu des véhicules loués est plus gros que celui des autres, essentiellement en raison de l'urgence des tâches auxquelles ils sont affectés et du fait que l'agence de location est tenue d'effectuer les réparations ou de remplacer les véhicules très rapidement. | UN | كما أن حجم العمل المتوقع من تشغيل المركبات المستأجرة مرتفع عنه بالنسبة للمركبات اﻷخرى. وذلك يرجع بالدرجة اﻷولى إلى المهام الطارئة وأعباء عمليات التصليح واﻹحلال بالنسبة للشركات المؤجرة. |
Elle s'applique également aux véhicules loués si les fonctionnaires prouvent que l'accord de location remonte à six mois au moins avant leur prise de fonctions initiale en Allemagne. | UN | وينطبق هذا أيضاً على المركبات المستأجرة إذا أثبت الموظفون باتفاق استئجار أن هذا الاتفاق عقد قبل ستة أشهر على اﻷقل من توليهم منصبهم في ألمانيا ﻷول مرة. |
véhicules loués | UN | المركبات المستأجرة |
Le dépassement prévu de 242 100 dollars s’explique par la location d’un véhicule additionnel, l’entretien des véhicules loués et leur rapatriement, et par le plus grand nombre de véhicules devant être transférés à la Base de soutien logistique. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف التقديرية البالغة ١٠٠ ٢٤٢ دولار إلى إدراج مبلغ لتغطية تكاليف مركبة مستأجرة إضافية وصيانة المركبات المستأجرة وإعادتها إلى البلد وإلى زيادة في عدد المركبات المقرر نقلها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
véhicules loués | UN | المركبات المستأجرة |
En outre, pour intégrer les véhicules de location dans le parc de la Mission, il aurait fallu les peindre aux couleurs de l'ONU et les équiper de matériel de transmission de l'Organisation, ce qui aurait coûté cher. | UN | والجدير بالذكر أيضا أن إدماج هذه المركبات المستأجرة كان سيقتضي تكلفة باهظة لأنه كان سينطوي على طلائها بألوان الأمم المتحدة وتزويدها بمعدات اتصالات الأمم المتحدة. |
Le montant prévu couvre le coût des pièces de rechange pour l'entretien des véhicules, y compris les dégâts causés aux véhicules de location (213 800 dollars). | UN | ويغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار وصيانة المركبات، بما في ذلك التلف الذي يصيب المركبات المستأجرة )٠٠٨ ٣١٢ دولار(. |
. c) véhicules de location | UN | المقطورات (ج) المركبات المستأجرة |
véhicules de location | UN | المركبات المستأجرة |
véhicules de location | UN | المركبات المستأجرة |
véhicules de location | UN | المركبات المستأجرة |
Les clauses du contrat de location stipulaient que l'ONU devait rendre des véhicules en bon état au bailleur. | UN | وبموجب شروط اتفاق الاستئجار تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية إرجاع المركبات المستأجرة الى المؤجر في حالة مقبولة. |