"المركبات الهيدروكربونية" - Translation from Arabic to French

    • hydrocarbures
        
    2. Le Turkménistan possède d'énormes réserves d'hydrocarbures. UN 2- وتركمانستان لديها احتياطات هائلة من موارد المركبات الهيدروكربونية.
    Dans les pays en développement, l'amélioration de l'entretien pourrait se traduire par une amélioration substantielle du rendement énergétique ainsi qu'une diminution importante des émissions d'hydrocarbures et d'oxydes d'azote. UN وفي البلدان النامية، يمكن أن يؤدي تحسين الصيانة الى تحسن كبير في كفاءة الطاقة والى انخفاض كبير في انبعاثات المركبات الهيدروكربونية وأكسيدات النيتروجين.
    Les oxydes d'azote et les hydrocarbures dont la combustion n'est pas complète contribuent à la formation d'ozone, tandis que le CO et les oxydes d'azote jouent le cycle du méthane. UN وتساهم أكسيدات النيتروجين إلى جانب المركبات الهيدروكربونية غير المحترقة، في تشكل اﻷوزون، في حين يؤثر أول أكسيد الكربون وأكسيدات النيتروجين على توازن غاز الميثان.
    De plus, il semble être admis que le pétrole brut doit être une huile minérale d'origine naturelle composée d'un mélange d'hydrocarbures et d'impuretés associées, comme le soufre. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن ثمة اتفاقا على أنه لا بد للنفط الخام من أن يكون زيتا معدنيا من مصدر طبيعي ويحتوي خليطا من المركبات الهيدروكربونية والشوائب المتصلة بها، من مثل الكبريت.
    E. Production d'hydrocarbures halogénés et de SF6 UN PFCs: المركبات الهيدروكربونية المشبعة بالفلور
    E. Production d'hydrocarbures halogénés et de SF6 UN PFCs: المركبات الهيدروكربونية المشبعة بالفلور
    Lorsque les matériaux traités par fusion contiennent des hydrocarbures, des particules incomplètement brûlées peuvent se dégager, de même que des dioxines et des furanes dans les cas où des halogènes sont également présents. UN وفي حال وجود المركبات الهيدروكربونية في المواد التي يجري صهرها، فإنه يمكن أن ينطلق من هذه العمليات جسيمات لاحتراق غير كامل يمكنها في حال وجود هالوجينات، إطلاق ديوكسينات وفيورانات.
    Lorsque les matériaux traités par fusion contiennent des hydrocarbures, des particules incomplètement brûlées peuvent se dégager, de même que des dioxines et des furanes dans les cas où des halogènes sont également présents. UN وفي حال وجود المركبات الهيدروكربونية في المواد التي يجري صهرها، فإنه يمكن أن ينطلق من هذه العمليات جسيمات لاحتراق غير كامل يمكنها في حال وجود هالوجينات، إطلاق ديوكسينات وفيورانات.
    Le même représentant s'est également interrogé à propos du choix des hydrocarbures pour les unités mobiles de climatisation. UN 103- وسأل نفس الممثل أيضاً عن خيار استخدام المركبات الهيدروكربونية لوحدات تكييف الهواء المتنقلة.
    Il prévoit une campagne de travaux de prospection et de forages profonds à l'aide de nouvelles technologies et méthodes, une augmentation du volume de la production et du traitement des hydrocarbures et leur exportation sur le marché international au bénéfice de la population et de la sécurité énergétique mondiale. UN وينص البرنامج على نطاق من مشاريع التنقيب الجيولوجي والحفر العميق باستخدام تكنولوجيات وطرائق جديدة، وزيادة في حجم إنتاج وتصنيع المركبات الهيدروكربونية وتصديرها لبيعها في الأسواق الدولية لما فيه مصلحة السكان وأمن الطاقة العالمية.
    Les Parties réaffirment leur volonté de coopérer dans l'exploration et l'exploitation des gisements pétroliers et des hydrocarbures transfrontaliers. UN 2 - ويعيد الطرفان تأكيد التزامهما بالتعاون في استكشاف المركبات الهيدروكربونية عبر الحدود وفي استغلال الحقول الممتدة عبر الحدود.
    Se référant à l'Accord portant création de la grande Commission mixte, signé en 1986 par les deux pays, ainsi qu'aux différents accords signés entre les Parties, notamment l'Accord de coopération pour l'exploration des hydrocarbures et l'exploitation des gisements communs de juin 1990 et l'Accord de Luanda sur la coopération et la normalisation des relations de septembre 2002, UN وإذ يشير الطرفان إلى الاتفاق الذي بموجبه أنشئت لجنة دائمة مشتركة للتعاون، في سنة 1986، بين البلدين؛ وإلى اتفاق التعاون لاستكشاف المركبات الهيدروكربونية واستغلال الحقول المشتركة، المبرم في حزيران/يونيه 1990، وإلى اتفاق لواندا بشأن التعاون وتطبيع العلاقات، المبرم في أيلول/سبتمبر 2002؛
    f) Elles mettront à jour l'Accord de coopération pour l'exploration des hydrocarbures et l'exploitation des gisements communs, signé le 23 juin 1990 en vue de l'améliorer et de le renforcer. UN (و) يقوم الطرفان بتحديث اتفاق التعاون المذكور بشأن استكشاف المركبات الهيدروكربونية واستغلال الحقول المشتركة، المؤرخ 23 حزيران/يونيه 1990 بهدف تحسين وتعزيز الاتفاق.
    Inventaire des émissions de gaz à effet de serre 5. L'inventaire des Pays-Bas sur les émissions de gaz à effet de serre inclut les gaz suivants : le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), l'oxyde nitreux (N2O), les oxydes d'azote (NOx), le monoxyde de carbone (CO), les composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC) et les hydrocarbures perfluorés (PFC). UN قوائم جرد الانبعاثات ٥- تتضمن قائمة هولندا لجرد انبعاثات غازات الدفيئة الغازات التالية: ثاني أكسيد الكربون، الميثان، أكسيد النيتروز، اكاسيد النيتروجين، أول أكسيد الكربون، مركبات طيارة غير ميثانية، مركبات الهيدروفلوروكربون، المركبات الهيدروكربونية الكاملة الفلورة (PFCs).
    Par ailleurs, si la température d'incinération n'est pas maintenue à un niveau suffisamment élevé pendant suffisamment longtemps, il peut arriver que les plastiques et autres hydrocarbures contenus dans les appareils ne s'oxydent pas complètement en dioxyde de carbone et en eau et se combinent avec des halogènes pour former des hydrocarbures halogénés, en particulier des dioxines et des furanes. UN 6 - كما أنه إذا لم يتم الحرق في درجة حرارة عالية إلى حد كاف ويستمر لوقت كاف، فإن اللدائن وغيرها من المركبات الهيدروكربونية الموجودة في الهواتف النقالة قد لا تتأكسد بصورة كاملة إلى ثاني أكسيد الكربون والماء وقد تتحد مع الهالوجينات بحيث تكون مركبات هيدروكربونية مهلجنة، بما في ذلك الديوكسينات والفيورانات.
    Le HCBD est toujours obtenu de manière non intentionnelle durant la production d'hydrocarbures chlorés, en particulier de perchloroéthylène, de trichloroéthylène et de tétrachlorure de carbone (également connus sous le nom de tétrachlorométhane, Halon 104, Fréon 10, etc.) (RIVM, 2001, Lecloux, 2004). UN 21 - ولا يزال البيوتادايين السداسي الكلور يتولد بصورة غير متعمدة أثناء إنتاج المركبات الهيدروكربونية المكلورة، وخاصة رباعي كلورو الإيثيلين، وثلاثي كلورو الإيثيلين، ورباعي كلوريد الكربون (مثل رباعي كلورو الميثان، والهالون 104، والفريون 10 وغيرها: RIVM، 2001 وLecloux، 2004).
    Le HCBD est toujours obtenu de manière non intentionnelle durant la production d'hydrocarbures chlorés, en particulier de perchloroéthylène, de trichloroéthylène et de tétrachlorure de carbone (également connus sous le nom de tétrachlorométhane, Halon 104, Fréon 10, etc.) (RIVM, 2001, Lecloux, 2004). UN 21 - ولا يزال البيوتادايين السداسي الكلور يتولد بصورة غير متعمدة أثناء إنتاج المركبات الهيدروكربونية المكلورة، وخاصة رباعي كلورو الإيثيلين، وثلاثي كلورو الإيثيلين، ورباعي كلوريد الكربون (مثل رباعي كلورو الميثان، والهالون 104، والفريون 10 وغيرها: RIVM، 2001 وLecloux، 2004).
    Ce même représentant a également demandé pour quelle raison le Groupe avait affirmé que les hydrocarbures ne pouvaient être utilisés pour des applications à faible charge que dans des petites installations de réfrigération, en prenant des mesures de sécurité appropriées, puisque des appareils de réfrigération plus larges, d'une puissance allant jusqu'à plusieurs kilowatts, utilisaient déjà des hydrocarbures dans des systèmes indirects. UN 99 - واستفسر الممثل نفسه عن السبب الذي دعى الفريق ليقول إنّ المركبات الهيدروكربونية يمكن أن تستخدم في التطبيقات المنخفضة الأحمال فقط في مرافق التبريد الصغيرة الحجم التي تتوافر فيها تدابير أمان ملائمة علماً بأنّ مرافق التبريد الكبيرة الحجم التي تبلغ طاقتها عدة كيلوواط تستخدم المركبات الهيدروكربونية في النظم غير المباشرة.
    M. Quintero a prédit que les hydrocarbures constitueraient probablement le principal agent gonflant à moyen terme et que la dépendance à l'égard de sites de production limités des HFC les plus importants faisait qu'il était difficile dans certaines régions de renoncer à employer les HCFC. Comité des choix techniques pour les halons UN 25 - وتنبأ بأن تغدو المركبات الهيدروكربونية عامل النفخ السائد في الأجل المتوسط وأن الاعتماد على مواقع الإنتاج المحدودة لمركبات الكربون الهيدروكربونية الرئيسية يطرح تحديات بالنسبة للتحول عن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بعض المناطق أما استخدام المزائج للحد من تأثير التكاليف المرتفعة لمركبات الكربون الهيدروفلورية والإمدادات المقيدة فقد أخذ يتسع بصورة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more