"المركزي الدائر" - Translation from Arabic to French

    • central autorenouvelable
        
    • central renouvelable
        
    • central d
        
    Premièrement, nous sommes d'accord pour ouvrir le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence à l'Organisation internationale pour les migrations (OMI). UN أولا، نوافـــق علــى توسيع نطاق الصندوق المركزي الدائر للطوارئ ليشمل المنظمة الدولية للهجرة.
    Le premier aspect porte sur le volume des ressources disponibles pour une réponse rapide grâce au Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence. UN ويتصل الجانب اﻷول بحجم الموارد المتاحة للاستجابـــة لحــالات الطــوارئ عــن طريق الصندوق المركزي الدائر للطوارئ.
    IV. Analyse du Fonds central autorenouvelable d'urgence 27 UN الرابع - تحليل الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ
    I. État de l'utilisation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence 30 UN حالة استخدام الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ
    Nous appuyons les propositions du Secrétaire général concernant une utilisation élargie du Fonds central renouvelable de secours d'urgence. UN ونوافق على مقترحات اﻷمين العام بتمديد استخدام الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ.
    La situation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence (CERF) est à cet égard préoccupante. UN وفي هذا الصدد إن حالة الصندوق المركزي الدائر للطوارئ تبعث على القلق.
    Le fonctionnement du Comité permanent interinstitutions, l'utilisation du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence et le lancement des appels communs ont montré que cette résolution a été en grande partie mise en oeuvre. UN إن تشغيــل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واستخدام الصنــدوق المركزي الدائر للطوارئ وتوجيه النداءات الموحدة بينت تماما تنفيذ القسم اﻷعظم من قــرار الجمعيــة العامـة اﻵنف الذكر.
    Dans cette perspective, il est réconfortant que le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence soit devenu opérationnel dès mai 1992. UN ومما يبعث على الطمأنينة أن الصندوق المركزي الدائر للطوارئ بدأ تشغيله ابتداء من أيار/مايو ١٩٩٢.
    Grâce à la conclusion d'arrangements institutionnels et au renforcement de mécanismes financiers tels que le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence et les appels communs, le Département a renforcé la base des activités relevant de l'aide humanitaire. UN فمن خلال إنشاء ترتيبات مؤسسية وتعزيز اﻵليات المالية مثل الصندوق المركزي الدائر للطوارئ والنداءات الموحدة، وطدت الادارة اﻷسس التي تقوم عليها المعونة اﻹنسانية.
    Fonds central autorenouvelable d'urgence UN الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ
    À cet égard, ma délégation appuie la recommandation du Département des affaires humanitaires visant à développer le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence et à élargir la base des donateurs en admettant de nouveaux partenaires. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي توصية إدارة الشؤون اﻹنسانية بضرورة توسيع نطاق الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ، وضرورة توسيع قاعدة المانحين بضم شركاء جدد.
    Nous avons également noté avec préoccupation, dans le rapport du Secrétaire général, que l'insuffisance des ressources dont dispose le Fonds central autorenouvelable d'urgence persiste toujours. UN ولاحظنا أيضا مع القلـق أن حالـة النقص فــي الموارد المتوفرة للصندوق المركزي الدائر للطوارئ لا تزال قائمة، كما أوضح تقرير اﻷمين العام.
    À cet égard, il convient de faire un plus grande usage des ressources du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence dans les activités se rapportant aux catastrophes naturelles et technologiques. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن من الملائم زيادة استخدام موارد الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ من أجل أنشطة تتعلق بالكوارث الطبيعية والنكبات التكنولوجية.
    A l'heure actuelle, l'action des organisations du système des Nations Unies face aux crises est financée en faisant appel à des fonds d'affectation spéciale, au Fonds central autorenouvelable d'urgence, aux fonds d'urgence de diverses institutions et à des contributions volontaires. UN وتلجأ منظمات اﻷمم المتحدة حالياً الى الصناديق الاستئمانية والى الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ، والى صناديق الطوارئ الخاصة بالوكالات، والمساهمات الطوعية، لتمويل استجابتها لﻷزمات.
    Charges comptabilisées d'avance - Fonds central autorenouvelable d'urgence UN رسوم مؤجلة - الصندوق المركزي الدائر للطوارئ
    Fonds central autorenouvelable d'urgence UN الصندوق المركزي الدائر للطوارئ
    Les instruments de financement créés par la résolution 46/182, le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence et les appels communs, doivent être utilisés plus efficacement, afin d'appuyer les opérations de secours. UN ويجب استخدام آليتي التمويل المنشأتين بموجب القرار ٤٦/١٨٢، أي الصندوق المركزي الدائر للطوارئ والنداءات الموحدة، بصورة أكثر فعالية لدعــم عمليــات اغاثــة.
    Nous voulons à cet égard exprimer notre appui à l'activité du Département et renouveler notre appel pour que le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence soit doté des ressources nécessaires, afin de pouvoir consolider son fonctionnement, accroître son efficacité et répondre rapidement et efficacement aux catastrophes et autres situations d'urgence. UN ونحــن نؤيـد العمل الذي تضطلع به الادارة، ونجدد نداءنا بإعطاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ الموارد الضرورية ولتوطيـــد عمله وزيادة فعاليته وتمكينه من الاستجابــة بصـــورة سريعة وفعالة للكوارث وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    Charges comptabilisées d'avance - Fonds central renouvelable de secours d'urgence UN رسوم مؤجلة - الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ
    Fonds central renouvelable de secours d'urgence UN الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ
    Fonds central renouvelable pour les secours d'urgence UN الصندوق المركزي الدائر للطوارئ
    La dernière question que je souhaite aborder concerne la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN والموضوع الأخير الذي أود أن أذكره هو إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more