"المركزي وصعيد" - Translation from Arabic to French

    • central et
        
    Pour coordonner et exécuter ce programme, on a formulé des programmes d'action et créé des comités au niveau central et à 1'échelon des districts. UN وجرى وضع خطط العمل الواجبة، إلى جانب إنشاء لجان على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات من أجل تنسيق البرنامج وتنفيذه.
    Il assure la liaison avec les services compétents au niveau du gouvernement central et des États. UN ويقيم المكتب اتصالات مع الإدارات المعنية على الصعيد المركزي وصعيد الولايات.
    Les fonctionnaires non albanais aux niveaux central et municipal gagnent leur lieu de travail sans escorte. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    La MONUAS leur a communiqué des informations logistiques et de caractère général et est restée en contact étroit avec eux aux niveaux central et provincial. UN وتبادلت البعثة معهم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتوفير المعلومات الخاصة بالسوقيات وأقامت اتصالا وثيقا مع مراقبي هذا الاتحاد على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات.
    La nette préférence pour les garçons et la négligence dont pâtissent les bébés filles sont très préoccupantes, et le Gouvernement, au niveau central et des États, centre les programmes sanitaires, nutritifs, éducatifs ou d'alphabétisation sur les fillettes. UN وأن التفضيل الشديد للأطفال الذكور وعدم الاكتراث بالطفلات لهو مسألة تدعو إلى القلق الشديد، وعليه تقوم الحكومة على الصعيد المركزي وصعيد الولايات بالتركيز على برامج الصحة والتغذية والتثقيف والتعليم المتعلقة بالطفلة.
    Il importe de souligner la participation des femmes aux instances de direction aux niveau central et départemental, où elles jouent un rôle déterminant dans l'appui à l'éducation des adultes. UN وتجدر باﻹشارة مشاركة المرأة في أجهزة اﻹدارة على الصعيد المركزي وصعيد اﻷقاليم، حيث تقوم بدور حاسم في تعزيز أنشطة تعليم البالغين.
    Il se félicite également qu'elles se soient engagées à établir, aux niveaux central et des Entités, le cadre juridique voulu pour instaurer une économie orientée vers le marché, y compris dans les domaines des droits de propriété et des droits contractuels et dans celui du droit du travail. UN كما يرحب المجلس بالتزام السلطات بوضع اﻹطار القانوني اللازم للاقتصاد الموجه نحو السوق على الصعيد المركزي وصعيد الكيانين، بما في ذلك مجالات الملكية والحقوق التعاقدية وقانون العمل.
    Cela étant, l'Australie appuie le renforcement des capacités du Gouvernement afghan aux niveaux central et provincial afin que ce dernier soit en position d'assurer des services de meilleure qualité à la population. UN ومراعاة لذلك، تساعد أستراليا على بناء قدرة الحكومة الأفغانية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات، بغية أن تتمكن من إيصال خدمات أفضل إلى شعبها.
    Néanmoins, l'intégration des Serbes du Kosovo dans les institutions du Kosovo aux niveaux central et municipal gagne du terrain. UN 43 - ومع ذلك، تحرز عملية إدماج صرب كوسوفو في مؤسسات كوسوفو على الصعيد المركزي وصعيد البلديات بعض التقدم.
    La coordination technique et financière au niveau central et au niveau de district est essentielle pour améliorer l'accessibilité géographique, compte tenu du fait que des endroits trop éloignés rendent difficile la livraison de contraceptifs et autres fournitures. UN ويتسم التنسيق التقني والمالي على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات بأهمية أساسية لتحسين سبل الوصول إلى المناطق الجغرافية، وخاصة بالنظر إلى أن بُعد المواقع قد شكل تحديا رئيسيا أمام توصيل وسائل منع الحمل وغيرها من اللوازم في الوقت المناسب.
    L'emploi des minorités, au niveau central et au niveau municipal, s'est légèrement amélioré, mais il demeure insuffisant. UN 15 - وطرأ تحسن طفيف في مجال توظيف الأقليات على الصعيد المركزي وصعيد المجالس البلدية، ولكن مستوى الاستخدام لا يزال غير مرض.
    Toutefois, une aide en faveur de la remise en état et de l'équipement des structures administratives parvient aux organismes publics au niveau central et au niveau des comtés dans le cadre de projets financés en bonne partie par l'ONU et USAID. UN بيد أن هناك قدرا من الدعم يقدم إلى الهيئات الحكومية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات لإصلاح مباني المكاتب العامة وتزويدها بما يلزم، وذلك من خلال المشاريع الممولة أساسا من الأمم المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Le Ministère des services publics et le Ministère de l'administration locale continuent à surveiller le respect des règles relatives aux langues aux niveaux central et municipal, respectivement, en établissant des statistiques et en produisant des rapports qu'ils ont l'intention de publier une fois par mois. UN 19 - وتواصل وزارة الخدمات العامة ووزارة إدارة الحكم المحلي رصد الامتثال للمعيار اللغوي على الصعيد المركزي وصعيد البلديات، حيث تقوم بجمع إحصاءات وإعداد تقارير، تعتـزم إصدارها على أساس شهري.
    d) Mise en place, aux niveaux central et provincial, d'institutions publiques essentielles pour appliquer la stratégie de la lutte contre la drogue; UN (د) تطوير المؤسسات الحكومية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات، التي لها دور حيوي في تنفيذ استراتيجية مكافحة المخدرات؛
    d) Mise en place, aux niveaux central et provincial, d'institutions publiques essentielles pour appliquer la stratégie de la lutte contre la drogue; UN (د) تطوير المؤسسات الحكومية المقامة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات، التي لها دور حيوي في تنفيذ استراتيجية مكافحة المخدرات؛
    d) Mise en place, aux niveaux central et provincial, d'institutions publiques essentielles pour appliquer la stratégie de lutte contre la drogue ; UN (د) تطوير مؤسسات الدولة المقامة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات التي تضطلع بدور حيوي في تنفيذ استراتيجية مكافحة المخدرات؛
    2.9 Aider le Bureau du Procureur général et la Police nationale à mettre en place le système intégré de gestion des dossiers au niveau central et dans les districts afin de réduire le nombre d'affaires en souffrance et d'établir des mécanismes de coordination entre les procureurs et la police dans les districts de Suai, Oecusse et Baucau UN 2-9 مساعدة مكتب المدعي العام والشرطة الوطنية في تنفيذ النظام المتكامل لإدارة القضايا على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات للحد من حجم القضايا التي لم يبت فيها، وإنشاء آليات للتنسيق بين المدعين العامين والشرطة في مقاطعات سواي وأويكوسي وباوكاو.
    Réponse : La Mission nationale pour l'autonomisation des femmes a non seulement créé des mécanismes institutionnels destinés à répondre aux problèmes des femmes de manière intégrée au niveau central et à l'échelle des États, mais elle a aussi entrepris des travaux de recherche, mis en œuvre des projets pilotes afin de faire converger les efforts sur le terrain et mené des activités de sensibilisation. UN 5 - الرد: أنشأت البعثة الوطنية لتمكين المرأة آليات مؤسسية مكرَّسة لمعالجة قضايا المرأة بطريقة كلّية على الصعيد المركزي وصعيد الولايات، إلى جانب الاضطلاع بدراسات بحثية عملية المنحى ومشاريع ريادية بهدف تبيان التقارب على الصعيد الميداني وأنشطة للتوعية.
    Au Cambodge, le Haut Commissariat a coopéré avec les principales institutions gouvernementales aux niveaux central et provincial et avec la société civile en ce qui concerne le renforcement de l'état de droit, la réforme législative et le renforcement des capacités dans le secteur judicaire. UN 37 - وفي كمبوديا تعاونت المفوضية مع بعض المؤسسات الرئيسية التابعة للدولة، على صعيد الحكم المركزي وصعيد المقاطعات، ومع المجتمع الدولي، بشأن سيادة القانون والإصلاح التشريعي وبناء القدرات في القطاع القضائي.
    La Section des affaires civiles assure la coordination pour toutes les questions de gouvernance, d'appui aux institutions et de rétablissement de l'autorité de l'État à l'échelon local, dirige les activités liées à la consolidation des institutions, au renforcement des capacités et à la rationalisation de la loi régissant la décentralisation, et exécute les décisions du Ministère de l'intérieur aux niveaux central et départemental. UN ويقوم قسم الشؤون المدنية بدور تنسيقي في جميع المسائل المتصلة بالحكم والدعم المؤسسي ومد نطاق سلطة الدولة إلى الصعيد المحلي؛ ويضطلع بدور قيادي في الأنشطة المتصلة بتعزيز بناء القدرات المؤسسية وتبسيط القوانين لأغراض تطبيق اللامركزية؛ ويضطلع بدور تنفيذي على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات لصالح وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more