Il partage la préoccupation exprimée par l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, selon lequel le carnage et la tuerie systématique n'ont rien perdu de leur intensité. | UN | وهو يشاطر الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها فيما أعرب عنه من قلق إزاء استمرار المجازر والتقتيل الوحشي دون هوادة وبشكل منظم في رواندا. |
Il partage la préoccupation exprimée par l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, selon lequel le carnage et la tuerie systématique n'ont rien perdu de leur intensité. | UN | وهو يشعر بنفس القلق الذي أعرب عنه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها إزاء استمرار المجازر والتقتيل دون هوادة وبشكل منظـم فـي روانـدا. |
Le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée était une des questions examinées par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA à sa quatrième session. | UN | وكان النزاع بين إثيوبيا وإريتريا واحدا من القضايا التي تناولها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها في دورته الرابعة. |
Rapport de la deuxième session ordinaire de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau des chefs d'État et de gouvernement | UN | تقرير الدورة العادية الثانية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحـدة اﻷفريقيـة لمنـع المنازعـات وإدارتهـا وتسويتها المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
Le Gouvernement angolais voudrait saluer les efforts qu'a réalisés le Mécanisme de prévention des conflits, de gestion et de règlement des conflits de l'Organe central de l'Organisation de l'unité africaine dans diverses régions d'Afrique et dans des pays comme le Burundi, le Libéria et la Somalie. | UN | وتود حكومة أنغــولا أن تثنــي على جهود الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها في مختلف المناطـــق والبلــدان اﻷفريقيــة مثل بوروندي وليبريا والصومال. |
Il exprime en revanche ses plus vifs regrets devant la décision prise par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA de mettre fin au mandat de la MIOB au Burundi, qui a accompli un travail remarquable dans des conditions particulièrement difficiles. | UN | وهو يعرب من ناحية أخرى عن أسفه البالغ للقرار الذي اتخذه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية القاضي بإنهاء ولاية بعثة المراقبة الدولية في بوروندي، التي أنجزت عملا جليلا في ظروف صعبة للغاية. |
Regrettant que le Gouvernement soudanais ne se soit pas encore conformé aux demandes faites par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA dans ces déclarations, | UN | وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين، |
La résolution, rappelant les déclarations de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA, a pour objectif d'envoyer un message très clair et ferme au Soudan afin qu'il se conforme sans plus attendre à ces demandes. | UN | إن هذا القرار، الذي يذكر بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية، يقصد به ارسال رسالة صحيحة وقوية جدا للسودان بضرورة الامتثال لهذه الطلبات دون مزيد من التأخير. |
Regrettant que le Gouvernement soudanais ne se soit pas encore conformé aux demandes faites par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA dans ces déclarations, | UN | وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين، |
33. Le 10 septembre, la Commission s'est entretenue avec la troïka de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, à savoir l'Ambassadeur du Burkina Faso, Président de l'Organe central, l'Ambassadeur du Zimbabwe et l'Ambassadeur d'Algérie. | UN | ٣٣ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمعت اللجنة مع ترويكا الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها؛ وسفير تنزانيا؛ وسفير الجزائر. |
Le Sommet invite la réunion de l'organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits qui doit se tenir à Lomé le 26 mars 1997 à aborder cette question. | UN | ويدعو مؤتمر القمة الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، الذي سيجتمع في لومي في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، إلى التصدي لهذه المسألة. |
DÉCLARATION FAITE PAR L'ORGANE central du Mécanisme de l'OUA POUR LA PRÉVENTION, LA GESTION ET LE RÈGLEMENT DES CONFLITS, AU NIVEAU DES CHEFS D'ÉTAT ET DE GOUVERNEMENT, SUR LA CRISE DANS LA RÉGION | UN | البيان الصادر في لومي، توغو، في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعــات وإدارتــها وحلها على مستوى رؤساء الدول أو الحكومــات بشــأن الحـالة فـي منــطقة البحــيرات |
Lors d'une réunion tenue à Lomé, au cours de la réunion au Sommet de l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, qui a eu lieu les 26 et 27 mars 1997, le Président Buyoya a préconisé la levée des sanctions. | UN | وفي اجتماع عقد في لومي أثناء اجتماع القمة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات وإداراتها وحلها، المعقود ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧، اقترح الرئيس بويويا رفع الجزاءات. |
Étaient également présents à cette réunion le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'OUA, Daniel Antonio, qui avait dirigé deux missions de l'OUA au Soudan conformément au mandat que lui avait donné l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits. | UN | وحضر الاجتماع أيضا اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، دانييل انطونيو، الذي قاد بعثتين من منظمة الوحدة اﻷفريقية الى السودان تنفيذا للمهمة التي أسندها اليه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها. |
1. Les 18 et 19 décembre 1995, l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu une session ordinaire au niveau ministériel à Addis-Abeba. | UN | ١ - تم يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عقد اجتماع عادي في أديس أبابا على المستوى الوزاري للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها. |
Prenant également note des déclarations faites le 11 septembre et le 19 décembre 1995 par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA, et appuyant la mise en oeuvre des demandes qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
16. Le 11 novembre, l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, qui comporte 17 membres, s'est réuni à Addis-Abeba pour débattre de la crise. | UN | ١٦ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع في أديس أبابا الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، لمناقشة اﻷزمة. |
Prenant également note des déclarations faites le 11 septembre et le 19 décembre 1995 par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA, et appuyant la mise en oeuvre des demandes qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
Prenant également note des déclarations faites le 11 septembre et le 19 décembre 1995 par l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine, et appuyant la mise en oeuvre des demandes qui y sont formulées, | UN | " وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
De même, nous exprimons notre satisfaction à la suite de la conclusion de l'accord entre les deux organisations tendant à l'établissement d'un programme d'échanges de personnel pour renforcer l'organe central de l'OUA. | UN | وبالمثل، نشعر بالارتياح ﻹبرام اتفاق بين المنظمتين بشأن إنشاء برنامــــج لتبادل الموظفين وتعزيز الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Pourquoi l'Éthiopie soulève-t-elle maintenant de nouveaux problèmes, alors qu'elle a refusé l'examen de ses revendications au cours des huit derniers mois? Souhaite-t-elle une révision de l'Accord-cadre qui a été approuvé par le Sommet de l'Organe central de l'OUA? | UN | فلماذا تثير إثيوبيا اﻵن مواضيع جديدة ما دامت قد رفضت مناقشة مطالبها في الشهور الثمانية الماضية؟ هل تريد إثيوبيا مراجعة الاتفاق اﻹطاري الذي وافق عليه مؤتمر قمة الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية؟ |
Nous avons pris note des efforts déployés par le Gouvernement éthiopien pour s'occuper de l'extradition des trois suspects de façon bilatérale et par l'intermédiaire de l'Organe central du Mécanisme pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | ولقد لاحظنا جهود حكومة اثيوبيا لمعالجة أمر تسليم المشتبه فيهم الثلاثة على أساس ثنائي وعن طريق الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها. |