Activités de l'Agence aérospatiale allemande | UN | أنشطة المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي |
L'Agence aérospatiale allemande (DLR) a fourni des données supplémentaires d'évaluation des dommages et le Centre commun de recherche de la Commission européenne (CCR) a réalisé une analyse des risques de glissement de terrain. | UN | وقدّم المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي معلومات إضافية عن تقييم الأضرار، بينما قدّم مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية تحليلا شاملا للمخاطر. |
9. L'Agence aérospatiale allemande offre des possibilités d'essai en vol de nouvelles technologies sur divers types de plates-formes et de satellites. | UN | 9- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا أثناء الطيران لاختبار تكنولوجيات جديدة على منصات وسواتل مختلفة. |
Comme signalé au paragraphe 18 de l'état, deux experts confirmés devraient être détachés au bureau de Bonn par le Centre aérospatial allemand. | UN | وكما ورد في الفقرة 18 من البيان، سيوفر المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي اثنين من كبار الخبراء على أساس الإعارة لمكتب بون. |
L'expert de l'Agence spatiale allemande a fait un exposé sur les mesures tendant à l'automatisation et à la normalisation de la cartographie d'urgence par satellite. | UN | وقدَّم الخبير من المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي عرضاً إيضاحيًّا تحت عنوان " صوب أتمتة عمليات رسم خرائط الطوارئ بواسطة السواتل وتوحيد معايير تلك العمليات " . |
La version la plus récente de ce document a été publiée en 2009, et vaut désormais pour tous les projets spatiaux nationaux appuyés par la DLR. | UN | وقد صدرت أحدث نسخة من هذه الوثيقة في عام 2009، وباتت تُطبّق على جميع المشاريع الفضائية الوطنية التي يدعمها المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
10. Un satellite TET sera placé en orbite basse par l'Agence aérospatiale allemande. | UN | 10- وسيطلق المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ساتلا من نوع TET في مدار أرضي منخفض. |
46. L'Agence aérospatiale allemande offre des possibilités d'essai en vol de nouvelles technologies sur divers types de plates-formes et de satellites. | UN | 46- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا لاختبار تكنولوجيات جديدة أثناء الطيران على منصات وسواتل مختلفة. |
Agence aérospatiale allemande (DLR) | UN | المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (DLR) |
Les exigences relatives à la réduction des débris spatiaux sont énoncées dans les " Normes d'assurance et de sûreté des produits applicables aux projets spatiaux DLR " de l'Agence aérospatiale allemande (DLR). | UN | وتُشكِّل المقتضيات اللازمة بشأن التخفيف من الحطام الفضائي جزءاً من " مقتضيات ضمان جودة المنتجات وسلامتها اللازمة للمشاريع الفضائية " لدى المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
27. L'atelier de Bonn, qui était organisé en partenariat avec l'Agence aérospatiale allemande et avec le soutien du Gouvernement allemand, a réuni 90 participants de 39 pays. | UN | 27- أما حلقة العمل التي نُظمت في بون بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي وبدعم من حكومة ألمانيا، فقد جمعت 90 مشاركا من 39 بلدا. |
5. Le projet est financé par l'Agence aérospatiale allemande (DLR) grâce à des fonds publics alloués par le Ministère fédéral allemand de l'éducation et de la recherche (BMBF). | UN | 5- ويتولى رعاية المشروع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي عن طريق توفير أموال حكومية من وزارة التعليم والبحوث الألمانية. |
24. Le présent projet était au départ un projet national, mais l'Agence aérospatiale allemande envisage de le mettre en œuvre grâce à la coopération internationale. | UN | 24- ابتدأ المشروع كمشروع وطني، إلا أن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (دلر) يعتزم تنفيذه من خلال التعاون التقني. |
b) " Les mécanismes d'application des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux par l'Agence aérospatiale allemande " par le représentant de l'Allemagne; | UN | (ب) " آلية تنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي من جانب المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي " ، قدَّمه ممثل ألمانيا؛ |
62. Les fonds alloués à UN-SPIDER par le Gouvernement allemand et les fonds de l'Agence aérospatiale allemande ont été utilisés pour couvrir les frais de l'atelier, y compris des manifestations parallèles, ainsi que les frais de transport aérien et l'indemnité journalière de subsistance de 14 participants. | UN | 62- وقد استُخدمت أموال مخصّصة لبرنامج سبايدر من جانب الحكومة الألمانية وأموال مقدّمة من المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في دفع نفقات حلقة العمل، بما في ذلك المناسبات الجانبية والسفر الجوي وبدل الإقامة اليومي لأربعة عشر مشاركا. |
Comme signalé au paragraphe 18 de l'état, deux experts confirmés devraient être détachés au bureau de Bonn par le Centre aérospatial allemand. | UN | وكما ورد في الفقرة 18 من البيان، سيوفر المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي اثنين من كبار الخبراء على أساس الإعارة لمكتب بون. |
9. le Centre aérospatial allemand organise à Cologne, le 22 et 23 mars 2001, la dix-neuvième réunion du Comité de coordination, dont il occupe actuellement la présidence. | UN | 9- وقد اضطلع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي برئاسة لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي ويقوم حاليا بتنظيم جلستها التاسعة عشرة التي تعقد في كولون في 22 و23 آذار/مارس 2001. |
le Centre aérospatial allemand a une longue expérience des missions de radars à synthèse d'ouverture, acquise notamment dans le cadre des missions TerraSAR-X, TanDEM-X et Sentinel-1 et de la mission TanDEM-L, qui était en cours d'élaboration. | UN | ويتمتع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي بخبرة طويلة في مجال بعثات الرادار ذي الفتحة الاصطناعية، بما في ذلك بعثة TerraSAR-X وTanDEM-X وSentinel-1 وTanDEM-L، التي هي في طور الإعداد. |
46. Microscope est un projet national en coopération avec l'ESA et le ZARM (Laboratoire de l'Université de Brême), que finance l'Agence spatiale allemande. | UN | 46- الساتل الصغير المزوّد بجهاز ضبط السَّحْب لرصد مبدأ التكافؤ (MICROSCOPE) هو مشروع وطني يُنفذ بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية ومركز التكنولوجيا الفضائية التطبيقية والجاذبية الضئيلة في جامعة بريمن بألمانيا، بتمويل من المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |
À compter de janvier 2008, deux experts confirmés seront détachés au bureau de Bonn par l'Agence spatiale allemande. Ils seront chargés de définir et de mettre en place le portail de connaissances (et donc de définir et de mettre en place un cadre en vue de la compilation d'informations utiles), de contribuer à la formulation d'une stratégie de coordination horizontale et d'appuyer les communautés de praticiens existantes ou nouvelles. | UN | واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008، سيعير المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي إلى مكتب بون اثنين من كبار الخبراء تناط بهم المسؤولية عن تحديد معالم بوابة المعرفة وتنفيذ مشروعها (وهو ما يعني أيضا المسؤولية عن تحديد وتنفيذ إطار لجمع المعلومات ذات الصلة)، والمساعدة على تحديد استراتيجية للتنسيق الأفقي ودعم جماعات الممارسين القائمة والجديدة. |
L'élaboration et la vérification de modèles thermiques et de procédures d'analyse destinés à faciliter la détermination de la taille et de l'albédo des objets géocroiseurs constituent une contribution importante de la DLR dans le domaine de la recherche sur ces objets. | UN | ومن المساهمات الرئيسية، التي يقدِّمها المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في مجال بحوث الأجسام القريبة من الأرض، وضع نماذج حرارية كوكبية وصوغ إجراءات تحليلها والتحقُّق من صحة هذه النماذج والإجراءات، بما ييسِّر استنتاج أحجام الأجسام ومعدلات وضاءتها. |