Le requérant est actuellement emprisonné dans le Centre fédéral de réadaptation psychosociale de Ayala. | UN | وصاحب الشكوى محتجز حالياً في المركز الاتحادي لإعادة التأهيل النفسي والاجتماعي الواقع في أيالا. |
Sur cette base de travail, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire appuie des projets et mises à l'essai. | UN | وعلى هذا الأساس العلمي، يقوم المركز الاتحادي للتربية الصحية بالنهوض بالمشاريع والتجارب. |
Partant de là, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire parraine des projets et des études destinés à répondre aux besoins évoqués ci-dessus. | UN | وعملا على هذا اﻷساس، يشجع المركز الاتحادي للتعليم الصحي تنفيذ مشاريع وإجراء دراسات تلبي الطلب المذكور آنفا. |
En octobre 2002, des représentants des deux hôpitaux du territoire, la déléguée au Congrès et les directeurs des centres fédéraux pour Medicare et Medicaid se sont rencontrés à Washington pour tenter de trouver les moyens d'atténuer le déficit financier du territoire consécutif au règlement du coût élevé du traitement d'un grand nombre de patients non assurés. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأ ممثلو مستشفي الإقليم، والمندوب في الكونغرس ورئيسي المركز الاتحادي لـ " Medicare " و " Medicaid " اجتماعات في واشنطن لإيجاد سبل لتخفيف العجز المالي في الإقليم بعد دفع تكاليف المعالجة العالية للأعداد المرتفعة من المرضى الذين ليس لديهم تأمين صحي. |
26. La Russie est une fédération de sujets égaux en droits : républiques possédant chacune leur constitution et leur législation, territoires, régions, villes d'importance fédérale, région autonome et districts autonomes possédant leurs statuts et leur législation (art. 5). | UN | ٦٢- وتتألف روسيا، من أعضاء الاتحاد الذين يتمتعون بحقوق متساوية: الجمهوريات التي لكل منها دستورها وتشريعاتها، واﻷقاليم krais والمناطق oblasts والمدن ذات المركز الاتحادي ومناطق oblasts وأقاليم okruqs تتمتع بحكم ذاتي ولكل منها ميثاقها وتشريعاتها )المادة ٥(. |
Les mesures préventives destinées à éviter et à régler les situations conflictuelles en matière de grossesse sont prises en collaboration avec le Centre fédéral de l'éducation sanitaire (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung). | UN | أما التدابير الوقائية، التي ترمي إلى تجنب وحل تلك الحالات المتسمة بالتعقد من حالات الحمل، فهي تتعرض في الوقت الراهن للتنفيذ بالتعاون مع المركز الاتحادي للتثقيف الصحي. |
le Centre fédéral de l'éducation sanitaire met également l'accent sur la prévention des troubles alimentaires. | UN | وثمة تركيز أيضا من جانب المركز الاتحادي للتثقيف الصحي على منع الاضطرابات الغذائية. |
Il existe une exception à cette règle − le Centre fédéral de réadaptation psychologique, qui dispose des équipements les mieux adaptés à ce groupe de personnes. | UN | ويستثنى من ذلك المركز الاتحادي لإعادة التأهيل النفسي والاجتماعي، نظرا إلى أنه مزود بمرافق احتجاز تناسب تلك الحالات بشكل مثالي. |
Dans le cadre d'une campagne d'éducation sexuelle organisée par le Centre fédéral de l'éducation sanitaire, des services psychologiques, sociaux et de diagnostic prénatal seront offerts, une attention spéciale étant accordée aux femmes migrantes. | UN | وستقوم حملة التثقيف التي يقودها المركز الاتحادي للتثقيف الصحي في مجال الجنس بتقديم خدمات في النواحي النفسية والاجتماعية والتشخيصية في مرحلة ما قبل الولادة مع اهتمام خاص بالنساء المهاجرات. |
La coopération, incorporée dans les statuts, entre le Centre fédéral de l'éducation sanitaire et les Länder dans les domaines de la recherche sexuelle, de la planification de la famille et de la contraception se poursuit dans le cercle de coordination des organes compétents de la Fédération-Länder. | UN | والتعاون الرسمي بين المركز الاتحادي للتربية الصحية في موضوعات البحث الجنسي وتنظيم الأسرة ومنع الحمل وبين الأقاليم الاتحادية يحدث في دائرة التنسيق المختصة بين الاتحاد والأقاليم. |
Outre qu'il met en place des mesures et des moyens nationaux standard, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire encourage des projets modèles orientés vers la pratique et des mesures de renforcement des compétences et fait entreprendre des études. | UN | وبالإضافة إلى استحداث تدابير وطنية ووسائط موحدة، يعمل المركز الاتحادي للتربية الصحية على النهوض بالمشاريع النموذجية ذات الوجهة العملية وتدابير بناء المهارات ودراسات التكليفات. |
Le matériel suivant est publié par le Centre fédéral pour l'éducation sanitaire, 51101 Köln, www.bzga.de sous les auspices du Ministère fédéral de la santé Sexualité | UN | المواد التالية نشرها المركز الاتحادي للتربية الصحية، 115 5 Köln، www.bzga.de نيابة عن الوزارة الاتحادية للصحة: |
Des activités additionnelles concernant le diagnostic prénatal sont conduites en coopération avec le Centre fédéral de l'éducation sanitaire. | UN | ويضطلع في الوقت الراهن بتدابير أخرى في إطار التشخيصات السابقة على الولادة، وذلك في تعاون مع المركز الاتحادي للتثقيف الصحي. |
Conformément à son mandat légal, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire a dégagé une philosophie de l'éducation sexuelle dans le cadre de laquelle il met à la disposition des jeunes, des parents et des enseignants et autres vulgarisateurs, du matériel éducatif en tenant compte de la diversité des âges et des groupes ciblés. | UN | وقد استحدث المركز الاتحادي للتعليم الصحي، وفقا لتكليفه القانوني، مفهوما للتعليم المتعلق بالجنس. وعملا بهذا المفهوم، يتيح المركز المواد التعليمية المساعدة للشباب، والوالدين، والعاملين في مجال التدريس وغيرهم من العاملين في مجال بث المعلومات، آخذا في الحسبان مختلف المجموعات العمرية والمستهدفة. |
Centre fédéral de réadaptation psychosociale | UN | المركز الاتحادي للتأهيل النفسي الاجتماعي |
En octobre 2002, des représentants des deux hôpitaux du territoire, la déléguée au Congrès et les directeurs des centres fédéraux pour Medicare et Medicaid se sont rencontrés à Washington pour tenter de trouver les moyens d'atténuer le déficit financier du territoire consécutif au règlement du coût élevé du traitement d'un grand nombre de patients non assurés. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأ ممثلا مستشفيي الإقليم، ومندوبته في الكونغرس، ورئيسا المركز الاتحادي لـ " Medicare " ولـ " Medicaid " في عقد اجتماعات في واشنطن لإيجاد سبل تكفل التخفيف مما يعانيه الإقليم من حالات العجز المالي التي تعقب دفع التكاليف الباهظة لعلاج الأعداد المرتفعة من مرضاه غير المؤمن عليهم. |
Les efforts de prévention ont été effectués par l'intermédiaire du Centre fédéral de l'éducation sanitaire, doté d'un programme ciblant les groupes vulnérables, notamment les jeunes femmes et les filles issues de l'immigration. | UN | فقد بذلت جهود وقائية عن طريق المركز الاتحادي للتثقيف الصحي، الذي يقوم بتطبيق برنامج يستهدف الفئات الضعيفة، بما في ذلك الشابات والفتيات المهاجرات في الأصل. |
Une brochure intitulée < < Brochure des aménagements raisonnable dans l'enseignement - À l'école de ton choix avec un handicap > > publiée par le Centre interfédéral pour l'égalité des chances en concertation avec les entités fédérées, brochure diffusée largement en septembre 2013. | UN | نشر كتيب بعنوان " الترتيبات التيسيرية المعقولة في قطاع التعليم - في مدرسة من اختيارك، مع وجود إعاقة " من قِبل المركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص بالاتفاق مع الكيانات المتحدة، والذي وُزع على نطاق واسع في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Membre de la Commission du Soviet suprême de la République socialiste soviétique du Kazakhstan pour la défense des droits de l'homme de la jeunesse kazakhe après la répression de ses manifestations, en décembre 1986, à la suite de la nomination abusive du chef de la République par le pouvoir central de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (1990). | UN | عضو لجنة جمهورية كازاخستان السوفياتية الاشتراكية التابعة لمجلس السوفيات الأعلى، المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان لشباب كازاخستان بعد قمع مظاهراتهم في كانون الأول/ ديسمبر 1986 ضد تعيين رئيس غير ملائم للجمهورية من قبل المركز الاتحادي لاتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق، 1990. |