"المركز الدولي لدراسة" - Translation from Arabic to French

    • Centre international d'études pour
        
    • du Centre international de recherche sur
        
    • le Centre international de recherche sur
        
    Centre international d'études pour la préservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la préservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة صون وترميم الممتلكات الثقافية
    Accord portant création du Fonds d'affectation spéciale pour l'établissement, le fonctionnement et le développement du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño UN عقد صندوق استئماني لإنشاء وتشغيل وتطوير المركز الدولي لدراسة ظاهرة إلنينيو/التذبذب الجنوبي
    Constitution d'un fonds d'affectation spéciale dans les comptes de l'OMM pour la création, le fonctionnement et le développement du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño UN تأسيس صندوق استئماني خاص داخل حسابات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بهدف " إنشاء وتشغيل وتطوير المركز الدولي لدراسة ظاهرة إلنينيو/التذبذب الجنوبي "
    1. Prend note des efforts actuellement déployés par le Gouvernement équatorien, l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes en vue de renforcer le Centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil (Équateur) et les encourage à continuer d'appuyer la promotion du Centre; UN " 1 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل تعزيز المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجعها على مواصلة دعمها لتطوير المركز؛
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة وحفظ واستعادة الملكية الثقافية
    Centre international d'études pour la préservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتحديد الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la préservation et la restauration des biens culturels (ICCROM) UN المركز الدولي لدراسة حفظ الممتلكات الثقافية وترميمها
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة صون وترميم الممتلكات الثقافية
    Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels UN المركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية
    2. Salue les efforts entrepris par le Gouvernement équatorien, l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui ont abouti à la création du Centre international de recherche sur El Niño à Guayaquil (Équateur), et les encourage à continuer d'appuyer la promotion du Centre; UN " 2 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    1. Prend note des efforts actuellement déployés par le Gouvernement équatorien, l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui ont conduit à la création du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil (Équateur), et les encourage à continuer d'appuyer la promotion du Centre; UN 1 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجعها على مواصلة دعمها لتطوير المركز؛
    1. Prend note des efforts actuellement déployés par le Gouvernement équatorien, l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui ont conduit à la création du Centre international de recherche sur El Niño à Guayaquil (Équateur), et les encourage à continuer d'appuyer la promotion du Centre ; UN 1 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    Accueillant avec satisfaction les efforts faits par le Gouvernement équatorien en coopération avec l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et l'annonce faite concernant l'ouverture en janvier 2003 du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil (Équateur), UN " وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة إكوادور، بتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وبإعلان افتتاح المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل بإكوادور في كانون الثاني/يناير 2003،
    2. Encourage le Gouvernement équatorien, l'Organisation météorologique mondiale et le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes à poursuivre leurs efforts conjoints visant à mener à bien le processus de création du Centre international de recherche sur le phénomène El Niño; UN " 2 - تشجع حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة جهودها المشتركة من أجل إكمال عملية إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو؛
    i) Créer et renforcer à tous les niveaux des capacités de collecte et de diffusion d'informations scientifiques et techniques, y compris en améliorant les systèmes d'alerte précoce permettant de prévoir les phénomènes météorologiques extrêmes, particulièrement El Niño et La Niña, en apportant une assistance aux institutions chargées de s'occuper de ces phénomènes, notamment le Centre international de recherche sur El Niño; UN (ط) القيام على جميع المستويات بتنمية وتعزيز القدرة على جمع ونشر المعلومات العلمية والفنية، مما يشمل تحسين نظم الإنذار المبكر اللازمة للتنبؤ بالأحوال الجوية البالغة السوء، وبخاصة ظاهرتي النينيو/النينيا، وذلك بتقديم المساعدة للمؤسسات المكرسة للتصدي لتلك الأحوال ومن بينها المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو؛
    i) [Convenu] Mettre en place et renforcer à tous les niveaux des capacités de collecte et de diffusion d'informations scientifiques et techniques, notamment en améliorant les systèmes d'alerte rapide permettant de prévoir les phénomènes météorologiques extrêmes, particulièrement El Niño et La Niña, en apportant une aide aux institutions chargées de s'occuper de ces phénomènes, notamment le Centre international de recherche sur El Niño; UN (ط) [متفق عليه] القيام على جميع المستويات بتنمية وتعزيز القدرة على جمع ونشر المعلومات العلمية والفنية، مما يشمل تحسين نظم الإنذار المبكر اللازمة للتنبؤ بالأحوال الجوية البالغة السوء، وبخاصة ظاهرتي النينيو/النينيا، وذلك بتقديم المساعدة للمؤسسات المكرسة للتصدي لتلك الأحوال ومن بينها المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more