"المركز الصحفي" - Translation from Arabic to French

    • Centre de presse
        
    • du service de presse
        
    • Centre de la presse
        
    • le centre d'information
        
    Communiqué du Centre de presse du Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan UN البلاغ الصادر عن المركز الصحفي التابع لوزارة خارجية أذربيجان
    28. Le Centre de presse aménagé pour la durée de la Conférence sera situé au rez-de-chaussée du Centre de conférences. UN ٢٨ - سيكون موقع المركز الصحفي الذي سيظل قائما طوال فترة المؤتمر في الطابق اﻷرضي بمركز المؤتمرات.
    26. Le Centre de presse aménagé pour la durée de la Conférence sera situé dans le salon du deuxième étage. UN ٢٦ - سيكون المركز الصحفي المنشأ طوال فترة المؤتمر في ردهة الانتظار بالطابق الثالث.
    Le nouveau Centre de presse du Tribunal, équipé d’ordinateurs, de télécopieurs et de téléphones, a facilité la tâche des représentants de la presse. UN وقد سهﱠل المركز الصحفي الجديد بالمحكمة، والمزود بالحواسيب، وأجهزة الفاكس، والهواتف، مهمة الصحافة في تغطية أعمال المحكمة.
    Communiqué en date du 24 mars 1994 émanant du service de presse du Ministère géorgien des affaires étrangères UN بيان صادر عن المركز الصحفي التابع لوزارة الخارجية في جمهورية جورجيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤
    12. Centre de presse/informations destinées aux médias UN 12- المركز الصحفي/معلومات لوسائط الإعلام
    12. Centre de presse/informations destinées aux médias UN 12- المركز الصحفي/معلومات لوسائط الإعلام
    12. Centre de presse/information destinées aux médias UN 12- المركز الصحفي/معلومات لوسائط الإعلام
    le centre d'information de Moscou a coorganisé, au Centre de presse du Ministère des affaires étrangères, une cérémonie à laquelle a assisté le Vice-Ministre par intérim des affaires étrangères. UN وشارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو في تنظيم احتفال في المركز الصحفي التابع لوزارة الخارجية حضره نائب وزير الخارجية بالوكالة.
    27. Le Centre de presse aménagé pour la durée de la Conférence sera situé dans le " East Block " (Administration Building) du Sherbourne Centre. UN ٢٧ - سيكون المركز الصحفي المنشأ طوال فترة المؤتمر قائما في الجناح الشرقي )مبنى اﻹدارة( في مركز شيربورن.
    27. Le Centre de presse, qui sera ouvert tout au long de la Conférence, sera situé dans un local spécialement construit à cet effet à proximité du Palazzo di Giustizia. UN 27- سوف يوجد المركز الصحفي المنشأ للعمل طوال فترة انعقاد المؤتمر في قاعة بنيت خصيصا للمؤتمر في المنطقة المجاورة لقصر العدالة.
    Centre de presse d'Amman : la crise en Iraq UN المركز الصحفي في عمَّان - أزمة العراق
    Créé en mars 2008, le journal Kelajak ovozi est publié en russe et en ouzbek au Centre de presse des jeunes Kelajak ovozi. UN تصدر منذ آذار/مارس 2008 صحيفة " كيلاجاك أوفوزي " باللغتين الروسية والأوزبكية انطلاقاً من المركز الصحفي الشبابي الذي يحمل نفس الاسم.
    Ayant compris que l'intérêt accru des médias pour les informations diffusées par le Centre de presse d'Amman confirmait la valeur des matériaux en provenance du terrain sur un marché mondial de l'information en expansion rapide, le Département a décidé d'envoyer plus souvent son personnel sur le terrain, dans la limite des ressources existantes. UN 36 - وأكدت زيادة اهتمام وسائط الإعلام بالفقرات المذاعة على الهواء مباشرة من جانب المركز الصحفي بعمّان قيمة المادة المستقاة من الميدان بالنسبة لسوق الأخبار العالمية الآخذة في التوسع بوتيرة سريعة. ونتيجة لذلك، استجابت إدارة شؤون الإعلام بزيادة عدد الرحلات الميدانية لموظفيها، في حدود الموارد الموجودة.
    11. Centre de presse UN 11- المركز الصحفي
    11. Centre de presse UN 11- المركز الصحفي
    16. Centre de presse UN 16 - المركز الصحفي
    Pour établir le dialogue avec la population rwandaise, le Tribunal a également créé un partenariat stratégique avec Internews, organisation américaine non gouvernementale de presse à but non lucratif, qui a contribué financièrement à la construction du Centre de presse du Tribunal à Arusha. UN 33 - وفي إطار توعية الشعب الرواندي، أقامت المحكمة أيضا شراكة استراتيجية مع مؤسسة إنترنيوز، وهي مؤسسة إعلامية إخبارية غير حكومية لا تسعى إلى الربح تابعة للولايات المتحدة، أسهمت ماليا في تشييد المركز الصحفي للمحكمة في أروشا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire publier comme document du Conseil de sécurité le texte, ci-joint, d'un communiqué en date du 24 mars 1994 émanant du service de presse du Ministère des affaires étrangères de la République de Géorgie. UN وفقا لتعليمات تلقيتها أتشرف بأن أطلب منكم تعميم البيان المرفق الذي أصدره المركز الصحفي التابع لوزارة الخارجية في جمهورية جورجيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    13 heures - 13 h 45, Centre de la presse UN من الساعة 00/13 إلى الساعة 45/13 المركز الصحفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more