le Centre mondial de surveillance pour la conservation élaborera le projet avec les bureaux de pays du PNUD dans la région afin de s'appuyer sur leur expérience en matière de renforcement des capacités et d'établir des réseaux avec les institutions nationales. | UN | وسيعد المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة المشروع إلى جانب المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة من أجل إدراج خبرتها في مجال تنمية القدرات وشبكاتها مع المؤسسات الوطنية. |
Afin de préserver les informations recueillies et examinées dans le cadre de l'évaluation des évaluations, une base de données en ligne a été créée par le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE, qui est connue comme la base de données des évaluations mondiales et régionales de l'environnement marin (GRAMED). | UN | ومن أجل المحافظة على المعلومات المجمعة والمدروسة من خلال عملية تقييم التقييمات، أقام المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قاعدة بيانات تسمى قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية. |
Depuis 2000, le Centre mondial de surveillance pour la conservation donne au PNUE accès à des données sur la biodiversité pour appuyer ses décisions. | UN | 228 - يقدم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة منذ عام 2000 معلومات عن التنوع البيولوجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما لعمليات اتخاذ القرار. |
le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE a lancé diverses opérations de suivi de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. | UN | 11 - استهل المركز العالمي لرصد أنشطة حفظ البيئة التابع لليونيب أنشطة شتى لمتابعة التقييم الإيكولوجي للألفية. |
Elle a été accueillie conjointement par le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE et l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED). | UN | واستضاف الحدث كلٌّ من المركز العالمي لرصد حفظ البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية. |
Audit du Centre mondial de surveillance pour la conservation de la nature | UN | مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة |
De même, le Centre mondial de surveillance des incendies et ses partenaires peuvent prodiguer des conseils techniques et scientifiques pertinents aux fins du transfert de technologie dans la région. | UN | ويوجد المركز العالمي لرصد الحرائق وشركاؤه رهن الإشارة لتقديم المشورة التقنية والعلمية المناسبة لنقل التكنولوجيا إلى جنوب القوقاز. |
À cet égard, l'Union est préoccupée d'apprendre le retrait proposé du financement du PNUE de la part du Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature de Cambridge, au Royaume-Uni. | UN | وفي هذا الصدد، فقد ساور الاتحاد اﻷوروبي القلق لدى علمه بالسحب المقترح للتمويل المقدم من برنامج البيئة إلى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، الذي يوجد مقره في كمبريدج بالمملكة المتحدة. |
Dans le cadre du programme sur le milieu marin exécuté par le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE, des informations sont réunies sur les écosystèmes marins, y compris sur la conservation des espèces. | UN | 245 - ويقوم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عبر برنامجه البحري بجمع معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية، تشمل معلومات عن حفظ الأنواع. |
Par exemple, le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE a mis au point un certain nombre de cartes afin d'aider à évaluer la répartition de la diversité biologique marine ainsi que l'étendue et la portée actuelles d'un certain nombre d'outils de gestion concernant une zone, tels que les zones marines protégées et les clôtures de pêcheries. | UN | فعلى سبيل المثال، وضع المركز العالمي لرصد عمليات الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من الخرائط للمساعدة في تقييم توزيع التنوع البيولوجي البحري فضلا عن المدى الحالي ونطاق التغطية لعدد من وسائل الإدارة الموجودة في المنطقة البحرية، مثل المناطق المحمية البحرية وإغلاق مصائد الأسماك. |
73. Le projet sera exécuté par le Centre mondial de surveillance pour la conservation, en coordination avec la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le Bureau régional du PNUE pour l'Afrique, le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et les centres de liaison nationaux pour l'application de la Convention des pays concernés. | UN | 73 - وسينفذ المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة المشروع، بالتنسيق مع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالبرنامج والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ومراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية التنوع البيولوجي في كل بلد. |
d) Un accord avec le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE pour l'application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième réunion concernant l'appui technique et le renforcement des capacités. | UN | (د) اتفاق مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ القرارات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في مجال الدعم التقني وبناء القدرات. |
d) Augmentation du nombre de centres de collaboration dans le domaine de la biodiversité et de partenariats avec les principales parties prenantes, créés par le Centre mondial de surveillance pour la conservation du PNUE (WCMC) | UN | (د) ازدياد عدد المراكز المتعاونة في مجال التنوع البيولوجي والشراكات مع أصحاب المصلحة الرئيسيـيـن التي أقامهـا المركز العالمي لرصد حفـظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئــة |
En coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres partenaires, le Centre mondial de surveillance pour la conservation, du PNUE, a publié un rapport intitulé Mountain Watch - environmental change and sustainable development in mountains. | UN | ونشر المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، تقريرا بعنوان " رصد الجبال - التغير البيئي والتنمية المستدامة في الجبال " . |
Le PNUE est l'organisme chef de file pour cet élément du Forum des Nations Unies sur les forêts et le Centre mondial de surveillance pour la conservation qui en relève, s'occupe du problème et publie une liste mondiale (Nations Unies) des zones protégées. | UN | 60 - يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنسيق هذا العنصر. ويعالج المركز العالمي لرصد المناخ التابع لبرنامج البيئة هذه القضية من خلال توفير قائمة أعدتها الأمم المتحدة بشأن المناطق المحمية على الصعيد العالمي. |
Ces activités seront menées avec toute une série de partenaires d'autres institutions internationales et de la communauté scientifique, y compris le Centre mondial de surveillance de la conservation du PNUE (PNUE-WCMC) et les centres de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) du PNUE. | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة مع نطاق من الشركاء في المؤسسات الدولية الأخرى وفي المجتمع العلمي، بما في ذلك المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب والمراكز التابعة لقاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابعة لليونيب. |
le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement (CMSC-PNUE) a élaboré un document examinant ces motivations (voir IPBES/1/INF/15). | UN | وقدم المركز العالمي لرصد عملية المحافظة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) ورقة تستعرض الدافع لمشاركة الخبراء في تقييمات المنبر (أنظر IPBES/1/INF/15). |
23. Conformément à la décision 22/1 III du Conseil d'administration relative au Centre mondial de surveillance de la conservation, un réseau de centres de collaboration sera mis en place dans les pays en développement; ces centres coopéreront avec le Centre mondial de surveillance de la conservation qu'ils aideront à mener à bien les parties pertinentes de son programme de travail. | UN | 22 - وتبعاً لقرار مجلس الإدارة 22/1 ثالثاً بشأن المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، فإن شبكة من المراكز المتعاونة لدى البلدان النامية سوف تنشأ لتتعاون مع هذا المركز ولمساعدته في الاضطلاع بالأجزاء ذات الصلة من برنامج عمله. |
Audit du Centre mondial de surveillance pour la conservation de la nature | UN | مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة |
le Centre mondial de surveillance des incendies pourrait également se mettre en contact avec l'Université des Nations Unies (UNU) par l'entremise de son institut associé, l'Institut pour l'environnement et la sécurité humaine (UNU-EHS). | UN | ويمكن أيضا اللجوء إلى جامعة الأمم المتحدة عبر المركز العالمي لرصد الحرائق، والمعهد المنتسب إلى جامعة الأمم المتحدة، ألا وهو معهد البيئة والأمن البشري. |
III. Centre mondial de surveillance continue de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثالثاً: المركز العالمي لرصد الحفظ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le CMSC dispose d'une importante base de données largement informatisées. D. Principes de mise en oeuvre | UN | وثمة موارد هامة لدى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، وكثير منها محوسب. |
14. Une fois les projets achevés, le WCMC a organisé, en coopération avec le Gouvernement belge et le Gouvernement britannique, un atelier qui s'est tenu à Haasrode (Belgique) le 22 et le 23 septembre 2004. | UN | 14 - وفي أعقاب استكمال المشروعات الرائدة، عقد المركز العالمي لرصد الصيانة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقة عمل بالتعاون مع حكومتي بلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في هاسرود، بلجيكا يومي 22 و23 أيلول/سبتمبر 2004. |