"المركز المالي للمحكمة" - Translation from Arabic to French

    • situation financière du Tribunal
        
    L'importance des contributions mises en recouvrement non acquittées a considérablement aggravé la situation financière du Tribunal. UN وأدى ارتفاع مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة إلى حد كبير إلى تفاقم المركز المالي للمحكمة.
    L'amélioration de l'encaissement des contributions explique l'évolution favorable de la situation financière du Tribunal. UN والتطور الايجابي في المركز المالي للمحكمة يعزى إلى التحسن الذي طرأ بالنسبة لتحصيل الاشتراكات.
    La situation financière du Tribunal a été particulièrement affectée par les variations de taux de change entre le dollar et l'euro; à défaut d'une information particulière sur ce sujet, la comparabilité des périodes financières est rendue délicate. UN تأثر المركز المالي للمحكمة بدرجة كبيرة من تغيرات سعر صرف الدولار مقابل اليورو. وعدم توفر معلومات دقيقة في هذا الشأن زاد من صعوبة مقارنة الفترات المالية ببعضها بعضا.
    Le Comité a conclu que la situation financière du Tribunal au 31 décembre 1999 était satisfaisante. Toutefois, il a jugé préoccupante l'augmentation des quotes-parts non acquittées. UN 17 - وخلص المجلس إلى أن المركز المالي للمحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 كان مرضيا، بيد أن القلق يساوره لتزايد مستوى الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) au 31 décembre 2013, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2013 et les résultats des activités et les flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 4 - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بشكل نزيه المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأداءها المالي وتدفقاتها النقديـة في الفترة المنتهية في التاريخ المذكور، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal pénal international pour le Rwanda au 31 décembre 2009, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأدائها المالي وتدفقاتها النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2009 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système aux Nations Unies. UN نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول من جميع الجوانب الأساسية المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأداءها والتدفقات المالية لها في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal pénal international pour le Rwanda au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'opinion du Comité des commissaires aux comptes est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأن تلك البيانات أعدت بشكل سليم يتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et les flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 4 - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بشكل نزيه المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقديـة في الفترة المالية المنتهية في التاريخ المذكور، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب المادية، المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وأداءها والتدفقات النقدية لها في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'opinion du Comité des commissaires aux comptes est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis comme il se doit conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب المادية، المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وقد أُعدت حسب الأصول وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN 5 - وأُجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها والتدفقات النقديـة إليها للفترة المالية المنتهية حينئذ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    À notre avis, les états financiers susmentionnés rendent bien compte, à tous égards, de la situation financière du Tribunal international du droit de la mer (Hambourg) au 31 décembre 1998 et de l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice achevé à cette date, conformément aux principes comptables généralement admis, ainsi qu'au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies appliqué mutatis mutandis. UN نرتأي أن البيانين الماليين المشار إليهما أعلاه يقدمان عرضا نزيها، من جميع الجوانب المادية، المركز المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار بهامبورغ حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، وفائض الإيرادات عن النفقات للفترة المنتهية وقتئذ وفقا للمبادئ المحاسبية المعترف بها بوجه عام وللنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع إجراء ما يلزم من تعديل عليه. آرثر اندرسون
    Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle, à tous égard, de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2001 ainsi que des résultats de ses opérations et des flux financiers pour l'exercice clos à cette date, conformément aux méthodes comptables du Tribunal, qui sont exposées dans la note 2 des états financiers et ont été appliquées de manière compatible avec l'exercice financier précédent. UN ونعتقد أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الهامة، المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقاً لسياستها المحاسبية المعلنة المبينة في الملاحظة 2 على البيانات المالية، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question à savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Tribunal pénal international pour le Rwanda au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأجريت عملية مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بنزاهة المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك الحين، وفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more