"المركز في جنيف" - Translation from Arabic to French

    • du Centre à Genève
        
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, au Siège, et a procédé à un échange de vues avec des représentants du Centre à Genève, par vidéoconférence. UN وخلال نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    Dans le cadre de l'audit, le Comité s'est rendu au siège du Centre à Genève. UN وفي معرض مراجعة الحسابات، أجرى أعضاء المجلس زيارة إلى مقر المركز في جنيف.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, au Siège, ainsi qu'avec des représentants du Centre à Genève, par vidéoconférence. UN وأثناء نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام بالمقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الفيديو.
    29.97 L'ONU a cessé en avril 1997 d'exploiter son propre ordinateur central IBM à New York et a commencé à utiliser les services du Centre à Genève. UN ٩٢-٧٩ ولقد توقفت اﻷمم المتحدة عن تشغيل مرفق حاسوبها الرئيسي من طراز IBM في نيويورك منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وشرعت في استخدام مرافق المركز في جنيف.
    29.97 L'ONU a cessé en avril 1997 d'exploiter son propre ordinateur central IBM à New York et a commencé à utiliser les services du Centre à Genève. UN ٩٢-٧٩ ولقد توقفت اﻷمم المتحدة عن تشغيل مرفق حاسوبها الرئيسي من طراز IBM في نيويورك منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وشرعت في استخدام مرافق المركز في جنيف.
    Depuis la démission du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, la mission du Centre pour les droits de l'homme qui lui prêtait des services a continué, sous la direction des responsables du Centre à Genève, de s'acquitter des tâches qui avaient été confiées à ce dernier. UN ومنذ استقالة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، ما برحت بعثة مركز حقوق اﻹنسان التي تقوم بخدمة ولاية المقرر الخاص تقوم بمهامها بتوجيه من مسؤولي المركز في جنيف.
    L'équipe s'est rendue dans les bureaux du Centre à Genève dans le courant de la dernière semaine d'octobre 1996. UN وقام الفريق بزيارة مكاتب المركز في جنيف خلال اﻷسبوع اﻷخير من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Dans le cas des chapitres 11 A (Commerce et développement) et 25 (Aide humanitaire), la diminution s'explique par un recours moins important aux services du Centre à Genève. UN وفي إطار الباب 11 ألف، التجارة والتنمية، والباب 25، المساعدة الإنسانية، يعود الانخفاض في الاحتياجات إلى الحد من استخدام خدمات المركز في جنيف.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, au Siège, et a procédé à un échange de vues avec des représentants du Centre, à Genève, par vidéoconférence. UN وخلال نظرها في هذا التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    À cette occasion, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général au Siège et échangé des vues avec les représentants du Centre à Genève par visioconférence. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام في المقر، وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق مؤتمر عقد بواسطة الفيديو.
    À cette occasion, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général au Siège et échangé des vues avec les représentants du Centre à Genève par visioconférence. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام في المقر، وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق التداول بالفيديو.
    Comme il est indiqué au paragraphe 29.97 du projet de budget-programme, l'ONU a cessé d'exploiter son propre ordinateur central à New York et a commencé à utiliser les services du Centre à Genève en avril 1997. UN وكما أشير في الفقرة ٢٩-٩٧، فإن اﻷمم المتحدة قد توقفت عن تشغيل مرفق حاسوبها الرئيسي في نيويورك وشرعت في استخدام مرافق المركز في جنيف منذ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    Comme il est indiqué au paragraphe 29.97 du projet de budget-programme, l'ONU a cessé d'exploiter son propre ordinateur central à New York et a commencé à utiliser les services du Centre à Genève en avril 1997. UN وكما أشير في الفقرة ٢٩-٩٧، فإن اﻷمم المتحدة قد توقفت عن تشغيل مرفق حاسوبها الرئيسي في نيويورك وشرعت في استخدام مرافق المركز في جنيف منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    La Division fournit des conseils juridiques et un appui logistique, et assure la liaison concernant les questions de sécurité, à la fois au siège du Centre à Genève et dans les bureaux extérieurs. UN وتسدي الشعبة المشورة القانونية وتقدم الدعم اللوجستي وتيسر الاتصال في ما يتعلق بالمسائل الأمنية في مقر المركز في جنيف وفي الميدان وتتولى إدارة الأصول المادية التابعة للمركز ومراقبة عملية جرد الموجودات.
    Elle fournit des conseils juridiques et un appui logistique, et assure la liaison concernant les questions de sécurité, à la fois au siège du Centre à Genève et dans les bureaux extérieurs. UN وتسدي الشعبة المشورة القانونية وتقدم الدعم اللوجستي وتيسر الاتصال في ما يتعلق بالمسائل الأمنية في مقر المركز في جنيف وفي الميدان معا وتتولى إدارة الأصول المادية التي لدى المركز ومراقبة عملية جرد الموجودات.
    6. La mission, qui était dirigée par le Chef du Service de l'application des instruments internationaux et des procédures du Centre pour les droits de l'homme et composée d'administrateurs du Centre à Genève et du Département des affaires politiques à New York, s'est rendue en Estonie du 7 au 11 février 1993, puis à Moscou, le 12 février pour des consultations. UN ٦ - وقد ترأس البعثة رئيس فرع التنفيذ في مركز حقوق اﻹنسان، وتكونت البعثة من أعضاء من الموظفين الفنيين من المركز في جنيف ومن ادارة الشؤون السياسية في نيويورك، وزارت البعثة استونيا في الفترة من ٧ الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣ وأكملت مهمتها بإجراء استشارات في موسكو في يوم ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more