"المرور السريع" - Translation from Arabic to French

    • le passage rapide
        
    Les États sont instamment priés de faciliter le passage rapide et sans obstacle du personnel humanitaire et des articles de secours destinés aux collectivités touchées; UN ويجري حث الدول على تسهيل المرور السريع دون عراقيل للعاملين في المجال الإنساني والإمدادات الإنسانية إلى المجتمعات المحلية المتضررة؛
    Les États sont instamment priés de faciliter le passage rapide et sans obstacle du personnel humanitaire et des articles de secours destinés aux collectivités touchées; UN والدول مدعوة لتسهيل المرور السريع دون عراقيل للعاملين في المجال الإنساني والإمدادات الإنسانية إلى المجتمعات المحلية المتضررة؛
    Obligation des parties à un conflit armé d'accepter et de faciliter les opérations de secours de caractère humanitaire et impartial et de permettre et de faciliter le passage rapide et sans entrave UN موافقة أطراف النـزاع المسلح على عمليات الإغاثة الإنسانية ذات الصبغة المحايدة وتيسيرها، وإتاحة وتسهيل المرور السريع ودون إعاقة لشحنات الإغاثة والمعدات والموظفين
    Selon les articles 70 et 71 du Protocole additionnel I, les parties à un conflit armé autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des équipements et du personnel de secours. UN ووفقاً للمادتين 70 و71 من البروتوكول الإضافي الأول، يكون على أطراف النـزاع المسلح أن يسمحوا ويسهِّلوا المرور السريع وبدون عرقلة لجميع إرساليات وتجهيزات الغوث والعاملين فيها.
    Les États Membres sont instamment priés de faciliter le passage rapide et sans obstacle du personnel humanitaire et des articles de secours destinés aux collectivités touchées; UN والدول الأعضاء مدعوة بقوة إلى تسهيل المرور السريع وبدون إعاقة للعاملين في المجال الإنساني وللإمدادات الإنسانية إلى المجتمعات المتضررة؛
    Les États Membres sont instamment priés de faciliter le passage rapide et sans entrave du personnel et des fournitures humanitaires aux communautés sinistrées. UN وينبغي حث الدول الأعضاء على تيسير المرور السريع وبدون عراقيل للأفراد واللوازم الإنسانية إلى المجتمعات المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    " 2. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des équipements et du personnel de secours fournis conformément aux prescriptions de la présente Section, même si cette aide est destinée à la population civile de la Partie adverse. UN " ٢ - على أطراف النزاع وكل طرف سام متعاقد أن يسمح ويسهل المرور السريع وبدون عرقلة لجميع إرساليات وتجهيزات الغوث والعاملين عليها والتي يتم التزويد بها وبهم وفقا ﻷحكام هذا القسم حتى ولو كانت هذه المساعدة معدة للسكان المدنيين التابعين للخصم.
    - Demander aux parties à un conflit armé et aux États tiers de respecter strictement leur obligation, en vertu du droit international humanitaire applicable, d'autoriser et de faciliter le passage rapide et sans entrave des convois, matériels et personnels de secours, sous réserve de leur droit de subordonner ce passage à des arrangements techniques, y compris des fouilles. UN الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح ودول ثالثة امتثالا دقيقا لواجباتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي الساري لإتاحة وتسهيل المرور السريع ودون إعاقة لشحنات الإغاثة والمعدات والعاملين، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يؤذن بمقتضاها بهذا المرور.
    < < Obligation des parties à un conflit armé d'accepter et faciliter les opérations de secours de caractère humanitaire et impartial et de permettre et faciliter le passage rapide et sans entrave des convois, matériels et personnels de secours UN " موافقة أطراف النـزاع المسلح على عمليات الإغاثة الإنسانية والمحايدة وتيسيرها وإتاحة وتسهيل المرور السريع ودون إعاقة لشحنات وموظفي الإغاثة والمعدات المستخدمة في توفيرها
    De plus, l'article 70 du Protocole additionnel se rapportant à la Convention de Genève exige, à son alinéa 2, que les États en proie à un conflit < < autorisent le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des équipements et du personnel de secours > > . UN بالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 70 (2) من البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف تقتضي أيضا من الدول التي تشهد نزاعات أن تسمح وتسهل المرور السريع وبدون عرقلة لجميع إرساليات وتجهيزات الغوث والعاملين عليها.
    En outre, < < les parties au conflit doivent autoriser et faciliter le passage rapide et sans encombre de secours humanitaires destinés aux personnes civiles dans le besoin, de caractère impartial et fournis sans aucune distinction de caractère défavorable, sous réserve de leur droit de contrôle > > . UN أن تسمح وتسهل المرور السريع وبدون عرقلة للإغاثة الإنسانية إلى المدنيين الذين يحتاجون إليها، والتي تتسم في طابعها بالحيادية وتُباشَر دون أي تمييز معاكِس رهناً بحق هذه الأطراف في مراقبتها " ().
    - Demander aux parties à un conflit armé et aux États tiers de respecter strictement leur obligation, en vertu du droit international humanitaire applicable, d'autoriser et faciliter le passage rapide et sans entrave des convois, matériels et personnels de secours, sous réserve de leur droit de subordonner ce passage à des arrangements techniques, y compris des fouilles. UN - الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح ودول ثالثة امتثالا دقيقا للالتزامات المترتبة عليها بمقتضى القانون الإنساني الدولي الساري لإتاحة وتسهيل المرور السريع ودون إعاقة لشحنات وموظفي الإغاثة والمعدات المستخدمة في توفيرها، مع مراعاة حقها في تحديد الترتيبات التقنية، بما في ذلك التفتيش، التي يؤذن بمقتضاها بهذا المرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more