Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins | UN | بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays de transit qui sont leurs voisins | UN | بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
Point 3 : Progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit | UN | البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
DOMAINES PRIORITAIRES ET MODALITES DE L'ACTION A ENTREPRENDRE POUR AMELIORER LES SYSTEMES de transit dans LES PAYS EN DEVELOPPEMENT SANS LITTORAL ET DE TRANSIT 6 - 26 6 | UN | النتائج والتوصيات المتفق عليها: المجالات ذات اﻷولوية وطرائق مواصلة العمل من أجل تحسين نظم المرور العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
v) Capacité accrue des pays de transit à lutter contre le trafic de drogues | UN | ' 5` تعزيز قدرات بلدان المرور العابر في محاربتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Rénovation et agrandissement du camp de transit de Hastings | UN | وإصلاح وتوسيع المرافق في معسكر المرور العابر في هاستنغز. |
Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit | UN | بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى |
49/102 Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | ٤٩/١٠٢ بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
51/168 Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | ٥١/١٦٨ بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
51/168 Situation en matière de transit des États sans littoral d’Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins | UN | ٥١/١٦٨ بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية |
Le caractère inadéquat des équipements de transit dans les pays de transit peut donc avoir des conséquences négatives sur le coût des services dans ce domaine. | UN | ولذا، قد يكون لعدم كفاية تسهيلات المرور العابر في بلدان المرور العابر أثر سلبي على تكاليف خدمات المرور العابر. |
I. EXAMEN DES PROGRÈS DES SYSTÈMES de transit dans LES | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية |
PROGRÈS DES SYSTÈMES de transit dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT | UN | تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية |
Rapport sur la situation en matière de transit dans les États sans littoral d'Asie centrale et les pays de transit voisins Idem | UN | تقرير عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر |
EXAMEN DES PROGRES REALISES DANS LE DEVELOPPEMENT DES SYSTEMES de transit dans LES PAYS EN DEVELOPPEMENT SANS LITTORAL | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان |
Les initiatives de coopération ou d'intégration régionale peuvent aussi encourager les pays en développement sans littoral et de transit à participer à l'économie mondiale, en répartissant mieux les avantages de celle-ci et en en limitant les effets néfastes. | UN | كما يمكن لمبادرات التعاون أو التكامل الإقليمية أن تيسر اشتراك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاقتصاد العالمي وتقاسم الفوائد العائدة منه بشكل أفضل والتحكم في آثارها السلبية. |
Ces trois rapatriés auraient passé par le camp de transit de Gatumba où ils auraient été enregistrés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | ومر هؤلاء العائدون الثلاثة بمخيم المرور العابر في غاتومبا حيث سجلت أسماءهم، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Leur commerce international est tributaire du transit par d'autres pays. | UN | وتعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى. |
AMELIORATION DES SYSTEMES de transport en transit dans LES | UN | تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية |
Les régimes instaurés par la Convention concernant le passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale et le passage dans les voies de circulation archipélagiques sont importants pour garantir la liberté de navigation en mer. | UN | والنظم التي أنشأتها الاتفاقية لتنظيم المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، والمرور في المجاري المائية الأرخبيلية مهمة لضمان حرية الملاحة في البحار، وينبغي أن تمتثل لها جميع الدول. |
Des centres de transit d'urgence ont été de plus en plus utilisés par les pays de réinstallation éprouvant des difficultés à accélérer les départs de cas vulnérables. | UN | وتزايدَ لجوء بلدان إعادة التوطين، التي تواجه عقبات في تسريع مغادرة الحالات الضعيفة، إلى مراكز المرور العابر في حالات الطوارئ. |
De nombreuses initiatives ont été lancées afin d'améliorer la situation du transit dans la région. | UN | ويجري تنفيذ العديد من المبادرات لتحسين بيئة المرور العابر في المنطقة. |
Le manque d'accès territorial direct à la mer, l'éloignement et l'isolement par rapport aux grands marchés internationaux font que les pays en développement sans littoral dépendent fortement des pays de transit pour leur commerce maritime. | UN | 1 - تعتمد البلدان النامية غير الساحلية، إلى حد كبير، على بلدان المرور العابر في تجارتها عن طريق البحر لعدم امتلاكها منافذ إقليمية مباشرة إلى البحر، وبُعدها وعزلتها عن الأسواق الدولية الرئيسية. |
Mesures prises afin d'améliorer la situation en matière de transit en Asie centrale | UN | رابعا - التدابير الجاري اتخاذها لتحسين بيئة المرور العابر في آسيا الوسطى |
Celle—ci lui a donné pour mandat d'examiner les progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, y compris les aspects sectoriels, ainsi que les coûts du transport en transit, en vue de proposer éventuellement des mesures concrètes. | UN | واختصاصات الاجتماع حسبما ترد في هذا القرار هي استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بما في ذلك الجوانب القطاعية وكذلك تكاليف النقل العابر، بغية استكشاف إمكانية وضع التدابير العملية اللازمة. |
Les ministres ont exprimé leur soutien à la tenue au Kazakhstan d'une réunion ministérielle internationale sur les questions de transport en transit en 2003. | UN | وأضاف أن الوزراء أعربوا عن تأييدهم لعقد اجتماع وزاري دولي بشأن مسائل نقل المرور العابر في عام 2003، بكازاخستان. |