"المرور العابر وبلدان المقصد" - Translation from Arabic to French

    • de transit et de destination
        
    Leurs réseaux étendus leur permettent de choisir les pays d'origine, de transit et de destination pour adopter les itinéraires migratoires les plus faciles et s'assurer ainsi les meilleurs profits. UN فالشبكات الممتدة لهؤلاء الأشخاص تمكِّنهم من اختيار بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد لتحديد أسهل مسارات الهجرة بما يضمن تحقيق أكبر قدر من الأرباح.
    Elle note avec préoccupation l'absence de mécanismes de protection dans ces États et la nécessité pour les États d'origine de négocier avec les États de transit et de destination en vue de garantir le respect des droits de l'homme de leurs ressortissants. UN وتلاحظ بقلق عدم وجود آليات حماية في هذه الدول وضرورة أن تتفاوض بلدان المنشأ مع بلدان المرور العابر وبلدان المقصد من أجل ضمان احترام الحقوق الإنسانية لرعاياها.
    Le Comité demande également à l'État partie d'intensifier la coopération internationale, régionale et bilatérale avec les autres pays d'origine, de transit et de destination des femmes et des filles victimes de traite. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Le Comité demande également à l'État partie d'intensifier la coopération internationale, régionale et bilatérale avec les autres pays d'origine, de transit et de destination des femmes et des filles victimes de traite. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Il est essentiel d'accroître les efforts communs pour encourager tous les pays d'origine, de transit et de destination à mettre en place des mécanismes permettant de mieux gérer la migration et d'améliorer la protection des migrants. UN ومن الضروري تعزيز الجهود المشتركة الرامية لتشجيع جميع البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد على إنشاء آليات لإدارة الهجرة على نحو أفضل وتحسين حماية المهاجرين.
    Un autre sujet de préoccupation est la croissance continue de la culture de stupéfiants, ce qui constitue un problème très grave, non seulement pour l'Afghanistan, mais aussi pour les pays de transit et de destination. UN المسألة الثانية تتعلق بالزيادة المطردة في زراعة المخدرات التي لا تزال تشكل التحدي الأكثر خطورة ليس لأفغانستان وحدها ولكن أيضا لبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Affirmant que les crimes et les violations des droits de l'homme commis à l'encontre des migrants demeurent un problème grave, dont l'élimination exige une évaluation et une réponse concertées de la part de la communauté internationale et une coopération multilatérale effective entre les pays d'origine, de transit et de destination, UN وإذ يؤكد أن الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد المهاجرين ما زالت تشكل تحدياً خطيراً وتتطلب تقييماً ورد فعل دوليين منسقين وتعاوناً صادقاً متعدد الأطراف فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد من أجل القضاء على هذه الجرائم والانتهاكات،
    Affirmant que les crimes et les violations des droits de l'homme commis à l'encontre des migrants demeurent un problème grave, dont l'élimination exige une évaluation et une réponse concertées de la part de la communauté internationale et une coopération multilatérale effective entre les pays d'origine, de transit et de destination, UN وإذ يؤكد أن الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد المهاجرين ما زالت تشكل تحدياً خطيراً وتتطلب تقييماً ورد فعل دوليين منسقين وتعاوناً صادقاً متعدد الأطراف فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد من أجل القضاء على هذه الجرائم والانتهاكات،
    L'Organisation des Nations Unies devrait favoriser davantage la coopération technique entre les pays et les organes chargés d'assurer le respect des lois, afin d'assurer la défense et la protection des victimes de la traite dans les pays d'origine, de transit et de destination. UN 176- وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تعزيز التعاون التقني بين البلدان والوكالات الدولية لإنفاذ القانون من أجل ضمان حماية ضحايا الاتجار ودعمهم في البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Recommandent que les gouvernements des pays de transit et de destination favorisent l'instauration de conditions propres à promouvoir la tolérance et le respect des migrants, des demandeurs d'asile et des réfugiés et l'harmonie entre eux et le reste de la société en vue d'éliminer les actes de racisme, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance envers les migrants; UN يوصون بأن تعمل الحكومات في بلدان المرور العابر وبلدان المقصد على تشجيع إيجاد الظروف المواتية لكي يسود الوئام والتسامح والاحترام تجاه المهاجرين وملتمسي حق اللجوء واللاجئين وباقي المجتمع، وذلك للقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب الموجهة ضد المهاجرين؛
    30. La Rapporteuse spéciale souligne qu'il est particulièrement important de susciter le dialogue entre les pays d'origine, de transit et de destination pour qu'il existe une action coordonnée de régulation et de lutte contre le trafic de migrants. UN 30- وتؤكد المقررة الخاصة على الأهمية الخاصة لإقامة حوار بين بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد ليتسنى تنسيق العمل من أجل ضبط تهريب المهاجرين ومكافحته.
    Il n'existe en outre pas de registre national des victimes et aucune étude exhaustive n'a été réalisée sur les causes du phénomène, pas plus que sur les pays d'origine, de transit et de destination. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر البلد إلى سجل وطني للضحايا، كما لم تُجرى دراسة وافية عن أسباب هذه الظاهرة ولا عن البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد(81).
    122. Le Rapporteur spécial recommande aux gouvernements des pays de transit et de destination de favoriser une plus grande tolérance et un plus grand respect des migrants, des demandeurs d'asile et des réfugiés, ainsi que l'harmonie entre eux et le reste de la société en vue d'éliminer les actes de racisme, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance envers les migrants. UN 122- ويوصي المقرر الخاص بأن تعمل الحكومات في بلدان المرور العابر وبلدان المقصد على تشجيع المزيد من الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين وباقي المجتمع من أجل القضاء على أعمال العنصرية وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب الموجهة ضد المهاجرين.
    Répondant de nouveau au représentant du Burkina Faso, le Rapporteur spécial dit que le Burkina Faso, en tant que pays d'origine de migrants, dont des migrants en situation irrégulière, doit instaurer un véritable dialogue avec les pays de transit et de destination de sa population. UN 48 - وفي إطار الرد على ممثلة بوركينا فاصو، يجب على هذا البلد، بوصفه من بلدان منشأ المهاجرين، ممن يتضمنون مهاجرين غير نظاميين، أن يضطلع بحوار حقيقي مع بلدان المرور العابر وبلدان المقصد فيما يتعلق بسكانه.
    Les délégués ont reconnu que le plus grand mérite des PCR et des FIR était de réunir des pays d'origine, de transit et de destination en un seul forum et de favoriser un débat franc entre des groupes régionaux et interrégionaux, ce qui est précieux lorsque l'on débat de questions sensibles. UN واعتبر بعض المندوبين أن أكبر فائدة للعمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية تكمن في أنها تجمع بين بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد في منتدى واحد وتشجع على إجراء نقاش صريح فيما يين التجمعات الإقليمية والأقاليمية، وهذا أمر ذو فائدة كبيرة للغاية عند مناقشة القضايا الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more